افزایش ترافیک و در نتیجه افزایش فروش، معمولا مهمترین هدفی است که کسب و کارها در فضای مجازی دنبال میکنند. برای این کار معمولا از سئو و تولید محتوای متنی استفاده میشود. اما برای اینکه نتیجه خوبی به دست بیاورید،…
نویسنده: فاطمه روستا
شیوه رفرنسدهی به فیلمها در مقالهنویسی
فرض کنید که در حال نوشتن یک مقاله پژوهشی هستید که در قسمتی از آن باید به یک فیلم رفرنس دهید، در این مواقع چه میکنید؟ نگارش و ترجمه مقاله و چاپ آن در مجلات معتبر، یکی از مهمترین اقداماتی…
چگونه در ورد کلیدهای میانبر دلخواهمان را بسازیم؟
در هر زمینه از خدمات زبانی چه ترجمه تخصصی و ترجمه مقاله و چه ویرایش نیتیو و پارافریز تخصصی که فعالیت کنید، کلیدهای میانبر ورد برای شما کاربرد بسیاری دارند. با استفاده از این میانبرها سرعت کارهای شما افزایش مییابد…
۷ مهارت مهم برای ویراستاری و نمونهخوانی
یکی از بخشهای مهم در اموری مانند نگارش یا ترجمه کتاب و انتشار آن، ویراستاری و بازخوانی است. با نمونهخوانی و ویراستاری از این موضوع مطمئن میشوید که متن نهایی هیچ ایرادی نخواهد داشت. این امر باعث افزایش کفایت کتاب…
۸ نکته مهم برای بهبود سئو فنی سایت شما
«چرا رتبه سایت من اینقدر پایین است؟ چرا با وجود تولید محتوای متنی قوی و مخاطبپسند، رتبه خوبی را در موتورهای جست و جو کسب نمیکند؟ چرا کاربران مدت زمان زیادی را در وبسایت من سپری نمیکنند؟ سئوی فنی واقعا…
بررسی شیوه رفرنسدهی به روشAIP در مقالهنویسی
نگارش و ترجمه مقاله و انتشار آن در مجلات معتبر یکی از مهمترین راههای تقویت رزومه علمی است. سالانه تعداد زیادی مقاله در مجلات مختلف چاپ میشود. شاید برای شما هم جالب باشد که بیش از نیمی از مقالات انگلیسی…
چگونه در زبان کرهای از صفر تا صد بشماریم؟
زبان کرهای یکی از زبانهایی است که با وجود تعداد کم گویشوران بومی، علاقهمندان زیادی دارد. در واقع این زبان یکی از زبانهای محبوب برای یادگیری است. زبان کرهای بیشتر در کره جنوبی، کره شمالی و مناطقی از چین صحبت…
هرس محتوا (content pruning) چیست؟
اگر صاحب یک وب سایت یا وبلاگ هستید، احتمالا اغلب به دنبال استراتژیهای کاربردی و موضوعات جالب برای ایجاد و نگارش محتواهای جدید هستید. اما آیا میدانستید که تمرکز بر محتوای موجود سایت خود نیز ضروری است؟ داشتن تعداد زیادی…
۵ نکته برای ترجمه و ویرایش متون طولانی
وقتی یک پروژه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوای طولانی مانند ترجمه کتاب یا نوشتن ابرمحتوا بر میدارید، چگونه آن را انجام میدهید؟ پروژه را به بخشهای مناسب تقسیم میکنید و طبق برنامهریزی پیش میروید یا اینکه انجام کل پروژه را…
انتخاب املای صحیح کلمات در ترجمه و ویرایش
هر زبانی پیچیدگیها و ظرافتهای خاص خودش را دارد که مترجم، نویسنده و ویراستار باید با این نکات آشنا باشند. یکی از این پیچیدگیها، کلمات دو املایی هستند. بارها پیش میآید که در ترجمه تخصصی و ویرایش متون مختلف، با…