ارسالی مترجمان: توصیه‌ها‌یی به نویسندگان، مترجمان و ویراستاران، از زبان دکتر سعید حمیدیان (۲)

در زیر به صورت لیست‌وار نکاتی در خصوص زبان فارسی و نوشتن آورده‌ایم که به بهبود کیفیت نوشتار و ترجمه ما کمک می‌کند. این نکات از روی توصیه‌های دکتر سعید حمیدیان استخراج شده و امیدواریم برای شما مترجمان عزیز مفید…

گزارش خبرگزاری دانشگاه آزاد اسلامی از فعالیت‌های ترجمیک

چندی پیش، ایسکانیوز (خبرگزاری رسمی دانشگاه آزاد اسلامی)، میزبان ترجمیک بود تا از راه و رسم ترجمیک و فراز و فرود این چند سال بپرسد و بشنود. این مصاحبه در قالب برنامه «هم‌گام با کارآفرینان ایرانی» با هدف معرفی کارآفرینان…

ارسالی مترجمان: هنجار‌شکنی در ترجمه در عین وفا‌دار‌ی

بسیار‌ی از صاحب‌نظران پذیرفته‌اند که هدف اصلی مترجم، همان تأثیر‌ی است که نویسنده‌ی متن اصلی بر خواننده‌اش می‌گذارد. این تأثیر که اصل واکنش یا تأثیر مشابه یا همانند نام دارد، از مترجم تأثیر حسی و تخیلی زیاد‌ی می‌طلبد. مترجم باید…

داستان نوآفرینی ترجمیک در برنامه نوآفرین رادیو جوان

برنامه نوآفرین رادیو جوان که به معرفی کارآفرینان استارت‌آپی می‌پردازد، هفته گذشته میزبان امیر بیدختی و محمد صابری موسسان ترجمیک بود. در این مصاحبه صمیمانه که فایل صوتی آن را می‌توانید از پایین این صفحه بشنوید و دریافت کنید، صحبت‌های…

تجربیات ما در راه‌اندازی نخستین پلتفرم ترجمه رسمی کشور

شما که این متن را می‌خوانید، به احتمال زیاد با ترجمیک، جامع‌ترین پلتفرم ترجمه و خدمات زبانی آشنا هستید. حتی شاید سفارش ترجمه کتاب و مقاله یا متون سازمانی خود را به ترجمیک سپرده باشید. از این که توانسته‌ایم در…

ترجمیک برای یونیسف ایران مترجم همزمان می‌فرستد!

ظهر یک روز گرم تابستانی، تلفن دفتر ترجمیک زنگ خورد و اون طرف خط، یک خانم از دفتر یونیسف در ایران صحبت می‌کرد. عصر همون روز قرار بود یک هیئت دیپلماتیک از سوریه به تهران بیاد و  در یک نشست…

دریافت ۱۵۰۰ درخواست برای همکاری با ترجمیک؛ نمایشگاه کار شریف

غرفه ترجمیک در دهمین نمایشگاه کار دانشگاه شریف، با استقبال بازدیدکنندگان این دانشگاه روبرو شد. روزهای یکشنبه، دوشنبه و سه شنبه، ۱۴، ۱۵ و ۱۶ مهرماه، سالن استاد جباری دانشگاه شریف، میزبان ۳۰ شرکت و سازمان کشوری بود که موقعیت‌های…

واژه نامه تخصصی ترجمیک

واژگان پایان‌نامه‌های شریف به ترجمیک اضافه شد

دیکشنری تخصصی ترجمیک به زبان‌های انگلیسی و فارسی و برخی زبان‌های دیگر، یکی از محصولات مهم و با کیفیت ترجمیک است. این دیکشنری به صورت رایگان در اختیار عموم قرار دارد. مهمترین ویژگی این دیکشنری، این است که علاوه بر…

دهمین نمایشگاه کار شریف

ترجمیک در دهمین نمایشگاه کار دانشگاه شریف شرکت می‌کند

دهمین دوره نمایشگاه کار دانشگاه شریف از ۱۴ تا ۱۶ مهرماه ۱۳۹۸ در محل دانشگاه شریف برگزار می‌شود. ترجمیک امسال نیز مانند سال گذشته در این نمایشگاه حضور فعال خواهد داشت. دانشجویان، فارغ‌التحصیلان و افراد جویای کار به خوبی می‌دانند…

مدارک مورد نیاز برای روادید و ویزای آلمان

سفارت آلمان تنها مدارک با ترجمه رسمی آلمانی را می‌پذیرد

از ۹ مهر امسال، مصادف با ۱ اکتبر ۲۰۱۹، سفارت آلمان در ایران، تنها ترجمه رسمی آلمانی مدارک متقاضیان را می‌پذیرد. مطابق اطلاعیه منتشر شده در وب سایت سفارت آلمان، کسانی که متقاضی دریافت روادید ملی از این کشور باشند،…