اگر در حال سپری کردن مراحل اخذ ویزا هستید و اخیرا گذرتان به دارالترجمههای رسمی افتاده باشد، حتما با اصطلاح «آپوستیل» برخورد کردهاید. روشن است که این اصطلاح، چندان رایج نیست. از این رو، یکی از رایجترین سوالات افرادی که…
دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
اگر در حال سپری کردن مراحل اخذ ویزا هستید و اخیرا گذرتان به دارالترجمههای رسمی افتاده باشد، حتما با اصطلاح «آپوستیل» برخورد کردهاید. روشن است که این اصطلاح، چندان رایج نیست. از این رو، یکی از رایجترین سوالات افرادی که…
اگر قصد سفر یا تحصیل در خارج از کشور را داشته باشید، احتمالا با واژه ترجمه رسمی مدارک آشنا هستید. ترجمه رسمی نوعی از ترجمه است که توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام میشود. ترجمه رسمی مدارک موردقبول سفارتخانهها، دانشگاهها…
طی سالهای اخیر، دریافت کد رهگیری از سامانه میخک، به یکی از مراحل اخذ تاییدات وزارت امور خارجه تبدیل شده است. در واقع بدون داشتن این کد، امکان اخذ تاییدات برای شما وجود نخواهد داشت. از سوی دیگر، بسیاری از…
انگلیسی، فرانسوی، چینی یا عربی؟ به نظر شما رایجترین زبانهای دنیا کدامند؟ اگرچه در حال حاضر بیش از ۷۰۰۰ زبان وجود دارد اما بیش از نیمی از جمعیت جهان تنها به ۲۳ زبان صحبت میکنند. بسیاری از زبانها در معرض…
با شنیدن نام کانادا به یاد چه چیزی میافتید؟ شربت افرا؟ دانشگاه بریتیش کلمبیا و تورنتو؟ هوای سرد و برفی؟ کانادا کشوری است که در آمریکای شمالی واقع شده است. این کشور با وجود جمعیت ۳۹میلیون نفریاش، تنوع زبانی گستردهای…
اگر اهل سفر و گشت و گذار باشید، حتما حداقل یک بار به سفر به کانادا فکر کردهاید. اما سفر به کانادا نیز مانند سایر کشورهای خارجی، به چیزی بیشتر از بستن چمدانها و کنار گذاشتن پول نیاز دارد! در…
ترجمه رسمی مدارک، یکی از اصلیترین پیشنیازهای سفر به کشورهای خارجی است. حال جالب است بدانید که از میان تمام کشورهای خارجی، استرالیا، تافته جدا بافته است و فرایند ترجمه رسمی متفاوتی دارد. در واقع شما برای ادامه تحصیل، راهاندازی…
در حالی که شاید کتاب و پایاننامه شبیه هم، به نظر برسند ولی پایاننامه همان کتاب نیست! روند انتشار پایاننامه به عنوان یک کتاب از زمان شروع تا پایان آن با نگارش پایاننامه متفاوت است. پایاننامهای که با هدف ارائه…
یکی از بخشهای مهم در اموری مانند نگارش یا ترجمه کتاب و انتشار آن، ویراستاری و بازخوانی است. با نمونهخوانی و ویراستاری از این موضوع مطمئن میشوید که متن نهایی هیچ ایرادی نخواهد داشت. این امر باعث افزایش کفایت کتاب…
وقتی یک پروژه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوای طولانی مانند ترجمه کتاب یا نوشتن ابرمحتوا بر میدارید، چگونه آن را انجام میدهید؟ پروژه را به بخشهای مناسب تقسیم میکنید و طبق برنامهریزی پیش میروید یا اینکه انجام کل پروژه را…
جدیدترین خدمات ترجمیک برای دانشجویان و استادان دانشگاه