ترجمه سریع وب‌سایت‌ها با کمک مرورگر

در سراسر جهان وب‌سایت‌ها به زبان‌های مختلف منتشر می‌شوند و اکثر آن‌ها تک‌‌زبانه هستند و از زبان‌های مختلف پشتیبانی نمی‌کنند. بنابراین برای مطالعه آن‌ها سایت‌ها (مخصوصاً سایت‌های غیر انگلیسی)، اغلب به مترجم نیاز داریم. مخصوصا اگر برای تولید محتوای متنی…

کدام زبان‌ها، بیش‌ترین میزان رشد را در جهان دارند؟ بخش دوم

شاید این سوال برای شما پیش آمده باشد که کدام زبان‌ها، بیش‌ترین میزان رشد را در جهان دارند؟ انگلیسی، فرانسوی یا آلمانی؟ شاید هم زبان‌های دیگری که ما کمتر با آن‌ها آشنایی داریم؟ در پست قبلی به دلایل موثر در…

کدام زبان‌ها، بیش‌ترین میزان رشد را در جهان دارند؟ بخش اول

شاید این سوال برای شما پیش آمده باشد که کدام زبان‌ها، بیش‌ترین میزان رشد را در جهان دارند؟ انگلیسی، فرانسوی یا آلمانی؟ شاید هم زبان‌های دیگری که ما کمتر با آن‌ها آشنایی داریم؟ اگر به دنبال یادگیری زبانی جدید مخصوصا…

هومن پناهنده

بررسی زندگی و آثار استاد هومن پناهنده، مترجم و ویراستار

استاد هومن پناهنده،‌ مترجم و ویراستار برجسته کشور، در دوره ترجمه تخصصی به عنوان مدرس با دبستان ترجمیک همکاری می‌کنند. به همین مناسبت، شرحی از فعالیت‌های ارزشمند این مترجم بزرگ را می‌خوانید. هومن پناهنده متولد ۱۳۳۸ است. او سال ۱۳۶۹…

بررسی بازار کار ترجمه دیداری شنیداری

چندی پیش، در صفحه اینستاگرام ترجمیک یک برنامه زنده با حضور دکتر سعید عامری برگزار شد که محور اصلی بحث آن در مورد ترجمه فیلم و زیرنویس‌گذاری بود. دکتر سعید عامری، پژوهشگر پسا دکترا دانشگاه فردوسی مشهد و عضو بنیاد…

جلوگیری از رایگان کار کردن در ترجمه

ترجمه رایگان برای دیگران ممنوع

یکی از مشکلات در تمام مشاغل انتظار رایگان کردن اطرافیان فرد متخصص است. این مسئله در حوزه ترجمه، ویرایش و شغل‌هایی که سرمایه مصرفی زیادی ندارند، بیشتر به چشم می‌خورد. در مطلبِ چرا اطرافیان یک مترجم از او انتظار ترجمه…

تولد ابراهیم گلستان

به مناسبت زادروز ابراهیم گلستان

ترجمیک به‌پاس زحمات برخی از مترجمان و نویسندگان، بخشی از فعالیت‌های مناسبتی وبلاگ را به بررسی زندگی‌نامه و آثار بزرگان ترجمه و اهالی قلم اختصاص داده است. ابراهیم گلستان یکی از پیشکسوتان در زمینه نویسندگی و ترجمه ادبیات فارسی است…

تفاوت لهجه و گویش

تفاوت زبان، گویش و لهجه چیست؟

اغلب و به ویژه در صنعت ترجمه مانند ترجمه تخصصی متون به زبان‌های مختلف، در مورد زبان‌ها سخن می‌گوییم. اما به ندرت قدری عقب‌تر می‌رویم و در مورد مفهوم بنیادین زبان به تفکر می‌پردازیم. امروز دقیقاً می‌خواهیم همین کار را…

توصیه‌های طلایی از مترجمان برای مترجمان

با توجه به افزایش ظرفیت جذب رشته‌های مترجمی در سال‌های اخیر، افراد زیادی پس از تحصیلات تکمیلی،‌ به دنبال استخدام شدن به عنوان مترجم هستند. برای فعالیت به عنوان مترجم در زمینه‌های ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه هم‌زمان و ……

خطاهای ترجمه ماشینی

کسب‌و‌کار خود را از گوگل ترنسلیت دور کنید

آیا برای شما پیش آمده که فرم درخواست کار یا ایمیل کاری دریافت کنید و پر از اشتباهات تایپی و خطاهای دستوری باشد؟ آیا مایلید با نویسنده این فرم کار کنید و یا او را جدی بگیرید؟ احتمالاً جواب شما…