وقتی یک پروژه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوای طولانی مانند ترجمه کتاب یا نوشتن ابرمحتوا بر میدارید، چگونه آن را انجام میدهید؟ پروژه را به بخشهای مناسب تقسیم میکنید و طبق برنامهریزی پیش میروید یا اینکه انجام کل پروژه را…
برچسب: ترجمه تخصصی
انتخاب املای صحیح کلمات در ترجمه و ویرایش
هر زبانی پیچیدگیها و ظرافتهای خاص خودش را دارد که مترجم، نویسنده و ویراستار باید با این نکات آشنا باشند. یکی از این پیچیدگیها، کلمات دو املایی هستند. بارها پیش میآید که در ترجمه تخصصی و ویرایش متون مختلف، با…
زبان آلمانی را یاد بگیرم یا زبان روسی؟
آلمانی و روسی هر دو زبانهایی متعلق به کشورهایی بزرگ با جمعیت عظیم، فرهنگهای غنی و تاریخی جالب هستند. هر دوی آنها شیوه بیان و صدایی متمایز دارند که بسیاری آنها را زیبا، جالب یا جذاب میدانند. یادگیری هر کدام…
چگونه حالت شب را در ویندوز ۱۰ فعال کنیم؟
امروزه بسیاری از افراد در زندگی شخصی و حرفهای خود باید از رایانه استفاده کنند. تفاوتی ندارد که در زمینه ترجمه تخصصی و تولید محتوای متنی فعالیت میکنید یا علوم مهندسی و پزشکی، کار کردن با رایانه اجتنابناپذیر است. اما…
روزهای هفته به زبان کرهای
زبان کرهای زبانی است که در سالهای اخیر محبوبیت بسیاری پیدا کرده است. افراد به دلایل گوناگونی مانند سفر و زندگی در کره، فعالیت در زمینه ترجمه تخصصی کرهای، علاقه شخصی و حتی سرگرمی این زبان را میآموزند. شاید شما…
معرفی مهمترین کلیدهای میانبر در ویندوز
در هر فعالیتی که مشغول باشید، چه ترجمه تخصصی و تولید محتوای متنی و چه مهندسی و پزشکی، استفاده از رایانه، احتمالا بخشی جداییناپذیر از فعالیتهای شماست. در واقع امروز سادهترین کارها نیز با استفاده از رایانهها انجام میشوند. رایانهها…
آلمانی یاد بگیرم یا فرانسوی؟
فرانسوی و آلمانی دو زبان مهم اروپایی هستند. یکی به زبان هنر، معماری و فرهنگ شهرت دارد و دیگری هم به زبان علم و مهندسی. یادگیری و تسلط به هر زبانی فرصتهای تازه و ویژهای را برای شما فراهم میآورد.…
معرفی بهترین دیکشنریهای آنلاین ایتالیایی
زبان ایتالیایی زبانی دلنشین و شیرین است ولی مانند همه زبانها چالشهای خاص خودش را نیز دارد. یافتن ترجمه سریع از کلمهای ایتالیایی که نمیشناسید، آسان نیست. شاید ترجیح بدهید که معنی هر کلمه را سریع در گوگل جست و…
چالشهای مترجمان و راهکارهای مقابله با آنها
در دنیای امروز، ظهور اینترنت و فضای مجازی مرز بین کشورها را درنوردیده است و مفهومی جدید تحت عنوان دهکده جهانی به وجود آورده است. در این دهکده جهانی، بسیاری از کسب و کارها، مایل به تبادل و تجارت با…
بررسی فن ترجمه از دیدگاه مترجمان صاحبنام
۳۰ سپتامبر (۸ مهر) در تقویم بینالمللی به نام روز ترجمه نامگذاری شده است. ترجمه یکی از حرفههای تاثیرگذار در تاریخ بشر است که میان ملتها، فرهنگها و انسانهای مختلف ارتباط برقرار میکند. بدون ترجمه، بسیاری از پیشرفتهای فعلی رخ…