برای اینکه متن ترجمهشده، طبیعیتر به نظر برسد و در زبان مقصد، ملموستر باشد، تعدیلهای معنایی و دستوری باید در متن صورت گیرد (منافی، ۱۳۸۴). دکتر منافی معتقد است که دو شیوهی تعدیل معنایی، افزایش (بسط) و کاهش (تجمیع)، راهکارهای…

دنیای ترجمه، ویراستاری و تولید محتوا همراه با ترجمیک
برای اینکه متن ترجمهشده، طبیعیتر به نظر برسد و در زبان مقصد، ملموستر باشد، تعدیلهای معنایی و دستوری باید در متن صورت گیرد (منافی، ۱۳۸۴). دکتر منافی معتقد است که دو شیوهی تعدیل معنایی، افزایش (بسط) و کاهش (تجمیع)، راهکارهای…
به نظر شما از سال ۱۴۴۰ که دستگاه چاپ اختراع شده چه تعداد کتاب با عناوین جدید در جهان منتشر شده است؟ سوال جالبی است! بر اساس اطلاعاتی که گوگل جمعآوری کرده است، حدود ۱۳۰ میلیون عنوان کتاب به صورت…
امروزه همه ما به طور مکرر از تلفنهای همراه هوشمند استفاده میکنیم. قدرت بالای این دستگاهها مسلماً به دلیل نرمافزارهای متعدد و پرکاربرد است. با این حال خیلی از این نرمافزارها به زبانهایی غیر از فارسی ارائه میشوند. بنابراین استفاده…
در هفت روز هفته و در هر ساعت از شبانه روز میتوانید سفارشهای خود را در ترجمیک ثبت کنید. در بسیاری از موارد قیمتگذاری بدون خطا و در همان لحظه به صورت خودکار میگیرد. اما سوالات خود در مورد تفاوت…
مقاله زیر در مورد استانداردها و میانگین سرعت ترجمه انسانی در جهان و موارد حاشیهای مرتبط با ترجمه فوری است. بسیاری از مردم طرفدار جدی المپیک هستند. تمام جهان به مدت سه هفته، تلاش فشردهی بهترین ورزشکاران کشورها را دنبال…
خوشحالیم که یک سال دیگر نیز با همراهی صدها مترجم و ویراستار، توانستیم خدمات خوب و با کیفیتی به مخاطبان محترم ترجمیک ارائه دهیم. به پاس این موفقیت، جشن سالانه مترجمان ترجمیک پنجشنبه هفته جاری برگزار خواهد شد. امسال نیز…
آرکایو وب سایت قدیمی و معتبری است که به دانشگاه کرنل تعلق دارد و جزء دانشگاههای خصوصی آمریکا و جهان به حساب میآید. این سایت فرصتی را برای نویسندگان مقالات علمی فراهم میکند تا مقالاتشان را در وب سایت آرکایو…
بسیاری از افراد فکر میکنند که ترجمه کتاب کار آسانی است و با تسلط بر دو زبان مبدا و مقصد به راحتی میتوان به نتیجه مطلوب رسید. مثلا فردی که در رشته مهندسی برق تحصیل کرده و دارای سطح زبان…
فیلمها مخاطبان زیادی را دربر میگیرند. اما کسانی هستند که برای دریافت مفهوم و دیالوگهای یک فیلم، نیاز به دانستن آن زبان دارند.گروههای ترجمه هر کشور، در سراسر دنیا برای رفع این مسئله اقدام به ترجمه و دوبله فیلمها کردند.…
در این مطلب مترجمان رسمی قوه قضاییه که در زبانهای فرانسوی و آلمانی فعالیت میکنند را به همراه آدرس و شماره تلفن، معرفی کردیم. شما میتوانید سفارشهای ترجمه رسمی به این زبانها و زبان انگلیسی را در دارالترجمه رسمی آنلاین…