چگونه از ویرگول به درستی در متون انگلیسی استفاده کنیم؟

بایدها و نبایدهای استفاده از ویرگول انگلیسی (کاما) در ترجمه

همه ما این جمله معروف را شنیده‌ایم: «بخشش لازم نیست اعدامش کنید.» جمله‌ای که با توجه به جای قرارگیری ویرگول، دو معنی کاملا متفاوت خواهد داشت. البته از این دست مثال‌ها کم نیستند. بارها اشتباه در استفاده از علائم نگارشی،…

چگونه از نقطه در ترجمه متون انگلیسی استفاده کنیم؟

بایدها و نبایدهای استفاده از نقطه در ترجمه انگلیسی

«فردیکه واقعاً دوست توست در زمان نیاز به یاری‌ات می‌شتابد اگر اندوهگین باشی با تو می‌گرید اگر بیدار باشی او نمی‌تواند بخوابد پس در هر رنجی که بر قلبت وارد آید او نیز بخشی از آن را با تو شریک…

هر کدام از خط‌های افقی همانند خط فاصله و دش در انگلیسی چه کاربردی دارند؟

تفاوت خط فاصله (-) و دش (—)‌ در زبان انگلیسی

تا به حال در هنگام ترجمه مقاله یا ویرایش نیتیو یک متن انگلیسی بین استفاده از خط فاصله یا خط تیره کوتاه و بلند مردد شده‌اید؟ می‌دانید که کاربرد هر یک از این موارد چیست؟ آیا می‌توان از این خط‌ها…

چگونه از علائم نگارشی در انگلیسی استفاده کنیم؟

راهنمای جامع کاربرد علائم نگارشی در انگلیسی

فرض کنید که ساعت‌ها، روزها و هفته‌ها برای تحقیق و پژوهش در یک زمینه خاص زمان گذاشته‌اید. پس از انجام آزمایش و جمع‌آوری اطلاعات، برای نگارش مقاله خود اقدام می‌کنید. سپس مقاله خود را به زبان انگلیسی ترجمه و آن…

ویرایش تخصصی متن

امانت داری در ویرایش تخصصی، چگونه باعث بهبود کیفیت متن می‌شود؟

مهارت ویرایش و نیاز به آموزش ویرایش تخصصی، از جمله موضوعاتی است که مورد نیاز تمام نویسندگان اعم از مترجمان، نویسندگان و کارشناسانی است که باید گزارشاتی یا متن‌هایی را به صورت تفصیلی و تفسیری تدوین کنند. برای مطالعه مطالب…

نقش ویراستار در ترجمه و ویرایش متن

ما امروز در دنیایی زندگی می‌کنیم که خواسته یا ناخواسته تحت تأثیر مستقیم زبان انگلیسی قرار دارد. اما اهمیت این موضوع برای گروهی از افراد شاید کمی بیشتر باشید. برای مثال، محققان و پژوهشگران غیرانگلیسی زبان همواره با چالش ویرایش…