مترجم کتاب کودک,ترجمه د رقالب صوتی,مترجمان فایل صوتی

چگونه فایل‌های صوتی را ترجمه کنیم؟

ترجمه مهارتی است که به تجربه بالا نیاز دارد. زبان به عنوان یکی از عناصر نشانه شناسی، برای انتقال مفاهیم و فرهنگ‌ کشور‌ها به کار می‌رود. زبان تنها راه برقراری ارتباط با کشور‌های دیگر است. علاوه بر زبان مادری، یادگیری یک زبان دوم نیز لازم است. زبان فرانسوی، زبان رایجی بود که در گذشته، زبان رایج جهانی بود. اما رفته رفته جای خود را به زبان انگلیسی داد.

امروزه مترجمان زیادی در سراسر دنیا وجود دارند که برحسب علاقه، در زمینه‌های گوناگون فعالیت می‌کنند. ترجمه در قالب‌های مختلفی انجام می‌گیرد، و می‌تواند به صورت فایل صوتی یا بصری ارائه شود.

چگونه یک فایل صوتی، که متن نوشتاری آن را در دسترس نداریم، ترجمه کنیم؟

اگه مترجم هستی و در مورد ترجمه فایل صوتی هیچی نمی‌دونی، با ترجمیک همراه شو. شاید بعد از خوندن این متن با کلی مترجم با تجربه در ترجمیک همکار شدی. همراهمون بیا.

برای ترجمه یک فایل صوتی لازم است حتما از مهارت‌ها و تجربه‌های مختلفی برخوردار باشید. یک فایل صوتی انتخابی، به مراتب سخت تر از یک فایل نوشتاری ترجمه می‌شود و زمان بیشتری را صرف می‌کند. ناگفته نماند که تعدادی مترجم مخصوص ترجمه فایل‌های صوتی هستند که به منظور ترجمه اطلاعات خاص و محرمانه در شرکت‌های به خصوصی فعالیت می‌کنند. این گونه مترجمان با تسلط کامل بر قدرت شنیداری( Listening ) خود، به صورت مجزا یا با استفاده از نرم افزار‌های مخصوص به ترجمه می‌پردازند.

جامع‌ترین پلتفرم خدمات ترجمه و ویراستاری
استخدام مترجم و ویراستار کاملا دورکاری!

ترفند‌هایی برای ترجمه فایل صوتی

استفاده از برنامه‌های تبدیل گفتار به نوشتار

برنامه‌های مختلفی توسط برنامه نویسان برای تسهیل ترجمه فایل صوتی، از گفتار به نوشتار نوشته شده است. این اپلیکیشن‌ها به راحتی در موتور جستجوی گوگل، با یک کلیک ساده قابل سرچ هستند. این برنامه‌ها به صورت قابلیت‌ها و کیفیت‌های مختلفی وجود دارند. از اپلیکیشن‌های ابتدایی(Basic) گرفته تا پیشرفته(Professional)، با توجه به میزان سختی کارتان می‌توانید از آن‌ها استفاده کنید. این نرم‌ افزار‌ها با تبدیل فایل صوتی به متن نوشتاری، سرعت ترجمه شما را افزایش می‌دهند. البته این اپ‌ها برای همه فایل‌های صوتی قابلیت خوبی ندارد. فقط برای موارد خاصی می‌توانید از آن‌ها کمک بگیرید، که میزان خدمت ارائه دهنده بستگی به قابلیت و سطح کیفی آن دارد.

اگر فایل شما ارزش خاصی دارد و باید مو به مو ترجمه شود، بهتر است آن را به یک مترجم متخصص در زمینه ترجمه فایل صوتی بسپارید. ترجمیک برای راحتی شما و صرفه جویی در وقت، خدماتی در تمام زمینه‌های ترجمه از جمله: ترجمه عمومی، ترجمه تخصصی، ترجمه رسمی و ترجمه همزمان( شفاهی) به صورت فایل صوتی یا نوشتاری، در همه حوزه‌های مورد نظر شما ارائه می‌کند.

استفاده از کلمات کلیدی فایل صوتی برای دستیابی به متن

اگر فایل صوتی مربوط به یک سخنرانی مهم یا کنفراس علمی باشد، راه حل خوبی برای پیدا کردن آن به شما ارائه می‌دهیم. کافی است که نسبت به متن اطلاعات کلی داشته باشید. با سرچ اسم شخص یا کنفرانس مربوطه ممکن است آن را در گوگل پیدا کنید. هم‌چنین با استفاده از کلمات کلیدی( Keyword) می‌توانید در گوگل سرچ کنید و به متن آن فایل صوتی دسترسی پیدا کنید. اگر خوش اقبال باشید متن را پیدا خواهد کرد. وگرنه ممکن است خلاصه یا چکیده‌ای از متن را بیابید، و یا هیچ فایل متنی مربوط به کارتان را پیدا نکنید.

مثلا یکی از سخنرانی‌های بزرگی که طرفدار زیادی دارد و فایل صوتی، ویدئویی و متن نوشتاری آن در گوگل موجود است، TED نام دارد. افراد با جستجوی کلمات کلیدی مربوط به فایل درخواستی خود به راحتی می‌توانند به متن آن دست یابند.

تقویت مهارت شنیداری یا Listening Skill

افرادی که به ترجمه فایل صوتی می‌پردازند، از مهارت شنیداری خوبی برخوردارند. البته این مهارت به آسانی به دست نمی‌آید. فرد باید دانش لغات و توانایی تشخیص فونتیک یا تلفظ درست کلمه را به خوبی بلد باشد. یادگیری این مسئله ساده و زود بازده نیست. نیاز به ممارست و تمرین مهارت‌های مربوط به زبان دارد. می‌توانید فایل‌های صوتی را به همراه متن تهیه و تمرین کنید تا قدرت شنیداری خود را تقویت کنید.

هرچه فایل‌های صوتی بیشتری گوش کنید، بهتر با کلمات و تلفظ آن‌ها آشنا می‌شوید. پس از مدتی توانایی‌تان برای ترجمه فایل صوتی بالا می‌رود. برای تمرین می‌توانید، یک فایل صوتی را انتخاب کرده و تمام چیز‌هایی را که می‌شنوید بنویسید. در آخر متن خودتان را با متن اصلی مقایسه کنید.

بعضی زبان‌ها مانند زبان انگلیسی که زبان مشترک کشور‌های زیادی است، با تلفظ مخصوص آن ایالت بیان می‌شود. مثلا نوع گویش و لهجه اصیل یک انگلیسی با یک امریکایی، به طور کلی متفاوت است. اما در تلفظ بعضی کلمات گویش مشترکی دارند. پس در هنگام تمرین و گوش دادن به فایل صوتی این مسئله را دقت کنید. تا در هنگام شنیدن دچار تشخیص اشتباه نشوید.

این مطلب را به اشتراک بگذارید:

۵/۵ (۱)

به این پست نمره دهید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *