چگونه دانشنامه و ریزنمرات خود را آزاد کنیم؟

اگر شانس تحصیل در یکی از دوره‌های روزانه را پیدا کرده باشید، حتما روزی که تعهد دادید تا در قبال آموزش رایگان، به کشور خدمت کنید را به خاطر دارید! بنابر این تعهد، تا زمانی که به تعداد سال‌های مشخص‌شده…

۵ راهکار برای بهبود مهارت‌های ترجمه شفاهی

۵ نکته برای ترجمه همزمان حرفه‌ای

ترجمه همزمان یکی از دشوارترین انواع ترجمه است. البته ترجمه شفاهی یا همزمان یکی از مهارت‌هایی است که بازار کار خوبی هم دارد. در واقع برای بیشتر قراردادهای بین‌المللی به یک مترجم همزمان نیاز است که به ترجمه شفاهی میان…

بررسی و معرفی ۵ دیکشنری آنلاین مهم ایتالیایی

معرفی بهترین دیکشنری‌های آنلاین ایتالیایی

زبان ایتالیایی زبانی دلنشین و شیرین است ولی مانند همه زبان‌ها چالش‌های خاص خودش را نیز دارد. یافتن ترجمه سریع از کلمه‌ای ایتالیایی که نمی‌شناسید، آسان نیست. شاید ترجیح بدهید که معنی هر کلمه را سریع در گوگل جست و…

چگونه با سایت گودریدز کتاب برای ترجمه انتخاب کنیم

معرفی و آشنایی با سایت Goodreads برای دوستداران کتاب

تاحالا برای شما پیش آمده است که به دنبال سایتی بگردید تا امکان به اشتراک گذاشتن نظر یا ثبت امتیاز برای کتاب‌ها را داشته باشد؟ همه دوست دارند که درباره مطالب مورد علاقه خود با دیگران صحبت کنند. علاقه‌مندان کتاب…

قیمت گذاری و هزینه ترجمه

قوانین طلایی برای برآورد نرخ ترجمه

همزمان با فارغ‌التحصیلی از دانشگاه، کارکردن به‌عنوان مترجم گزینه خوبی است که بسیاری از افراد به آن فکر می‌کنند. یکی از مشکلات افراد تازه‌کار در ترجمه، تعیین شیوه‌ای برای قیمت‌گذاری ترجمه است. برخی نرخ بازار را نمی‌دانند و برخی نیز…

کاربرد زیرنویس فیلم و ویدیو

اهمیت زیرنویس‌گذاری در چیست؟

چند سالی است که با گسترش استریم و موفقیت پلتفرم‌های VOD، نیاز به افزودن زیرنویس به ویدیوها بیشتر شده است. زیرنویس برای بهبود کیفیت محتواهای سرگرم‌کننده مفیدند. همچنین برای ارتباطات بازاریابی و جلسات کاری نیز ضروری و کاربردی است. فایده…

برنامه برای ترجمه اسپانیایی

شش اپلیکیشن برای ترجمه زبان اسپانیایی

زبان اسپانیایی با بیش از ۴۷۰میلیون گویشور بومی چهارمین زبان جهان است که به‌طور گسترده صحبت می‌شود. حتی اگر اسپانیایی به عنوان زبانی نسبتاً آسان برای یادگیری مطرح باشد، به‌طور متوسط ۴۸۰ ساعت مطالعه برای یادگیری و صحبت به این…

توجه به لحن متن در ترجمه

اهمیت توجه به سبک و لحن بیان در ترجمه

هنگامی که تصمیم داریم متنی را به زبان دیگری ترجمه کنیم مهم است که به جزئیات سبک و لحن بیان متن توجه کنیم. همان گونه که اگر کپی‌رایتر یا طراحی خلاق باشید بدون حس صدا یا سبک برند نتیجه مطلوبتان…

آموزش ترجمه اینفوگرافی

چگونه اینفوگرافیک را ترجمه کنیم؟

واژه اینفوگرافیک یا «infographic» ادغام دو کلمه «information» و «graphic» است. موارد استفاده از اینفوگرافی‌ها بسیار گسترده است. اینفوگرافی‌ها ابزارهای دیجیتال ارتباطی‌اند و بر اساس ارائه و نمایش بصری داده‌ها کاربرد دارند. چنین ابزارهایی این امکان را برای شما فراهم…

ترجمه تخصصی اصطلاحات رشته شیمی به انگلیسی

هر یک از رشته‌های علمی اصطلاحات و عبارات مخصوص به خودشان را دارند و این اصطلاحات، می‌توانند در زبان‌های مختلف متفاوت باشد. آشنایی با معادل انگلیسی این اصطلاحات تخصصی، مطالعه و درک متون و مقالات علمی را برای شما راحت‌تر…