چگونه پروژه‌های طولانی را با موفقیت به اتمام برسانیم؟

۵ نکته برای ترجمه و ویرایش متون طولانی

وقتی یک پروژه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوای طولانی مانند ترجمه کتاب یا نوشتن ابرمحتوا بر می‌دارید، چگونه آن را انجام می‌دهید؟ پروژه را به بخش‌های مناسب تقسیم می‌کنید و طبق برنامه‌ریزی پیش می‌روید یا این‌که انجام کل پروژه را…

در هنگام مواجه با کلمات دو املایی، کدام املا را انتخاب کنیم؟

انتخاب املای صحیح کلمات در ترجمه و ویرایش

هر زبانی پیچیدگی‌ها و ظرافت‌های خاص خودش را دارد که مترجم، نویسنده و ویراستار باید با این نکات آشنا باشند. یکی از این پیچیدگی‌ها، کلمات دو املایی هستند. بارها پیش می‌آید که در ترجمه تخصصی و ویرایش متون مختلف، با…

چالش‌های مترجمان و راهکارهای مقابله با آن‌ها

در دنیای امروز، ظهور اینترنت و فضای مجازی مرز بین کشورها را درنوردیده است و مفهومی جدید تحت عنوان دهکده جهانی به وجود آورده است. در این دهکده جهانی، بسیاری از کسب و کارها، مایل به تبادل و تجارت با…

چگونه با سایت گودریدز کتاب برای ترجمه انتخاب کنیم

معرفی و آشنایی با سایت Goodreads برای دوستداران کتاب

تاحالا برای شما پیش آمده است که به دنبال سایتی بگردید تا امکان به اشتراک گذاشتن نظر یا ثبت امتیاز برای کتاب‌ها را داشته باشد؟ همه دوست دارند که درباره مطالب مورد علاقه خود با دیگران صحبت کنند. علاقه‌مندان کتاب…

توجه به لحن متن در ترجمه

اهمیت توجه به سبک و لحن بیان در ترجمه

هنگامی که تصمیم داریم متنی را به زبان دیگری ترجمه کنیم مهم است که به جزئیات سبک و لحن بیان متن توجه کنیم. همان گونه که اگر کپی‌رایتر یا طراحی خلاق باشید بدون حس صدا یا سبک برند نتیجه مطلوبتان…

چگونه به نمایشگاه کتاب برسیم؟

مسیرهای دسترسی به نمایشگاه کتاب

نمایشگاه کتاب، نمایشگاهی است که مورد علاقه بسیاری از مردم است. حتی اگر قصد خریدن کتاب‌های خاصی را نداشته باشید، قدم زدن در بین این همه کتاب، شما را به شوق خواهد آورد. امسال نیز همانند سال‌های گذشته نمایشگاه کتاب…

روش‌های آموزش گرامر انگلیسی به کودکان

بهترین راه‌های آموزش گرامر انگلیسی به کودکان

ارتباط با کودکان و آموزش زبان انگلیسی به آن‌ها همان‌قدرکه می‌تواند جذاب و هیجان‌انگیز باشد، با چالش‌هایی نیز همراه است. ‌آموزش دستور زبان، یکی از این چالش‌هاست. بااین‌حال یک معلم خوب، می‌تواند این چالش را به یک فرصت طلایی برای…

بررسی چالش‌های ترجمه ادبی

چالش‌های ترجمه ادبی برای مترجمان

فرایند ترجمه مخصوصا ترجمه متون ادبی و داستانی، بسیار هیجان‌انگیز و جالب است. برای ترجمه اسناد قانونی یا دفترچه‌های راهنما شما نیاز به خلاقیت خاصی ندارید. در این‌گونه ترجمه‌ها، شما باید به دانش ترجمه تخصصی مسلط باشید. ترجمه ادبی، با…

هومن پناهنده

بررسی زندگی و آثار استاد هومن پناهنده، مترجم و ویراستار

استاد هومن پناهنده،‌ مترجم و ویراستار برجسته کشور، در دوره ترجمه تخصصی به عنوان مدرس با دبستان ترجمیک همکاری می‌کنند. به همین مناسبت، شرحی از فعالیت‌های ارزشمند این مترجم بزرگ را می‌خوانید. هومن پناهنده متولد ۱۳۳۸ است. او سال ۱۳۶۹…

داریوش آشوری

به مناسبت زادروز داریوش آشوری

ترجمیک به‌پاس زحمات برخی از مترجمان، بخشی از فعالیت‌های مناسبتی وبلاگ را به بررسی زندگی‌نامه و آثار بزرگان ترجمه و اهالی قلم اختصاص داده است. داریوش آشوری یکی از پیشکسوتان ترجمه ادبیات فارسی است و این مطلب از وبلاگ ترجمیک…