به نظر شما، کدام یک از این سه کلمه به درستی تایپ شده است؟ «میخواهم» «می خواهم» «میخواهم» در ماشیننویسی (تایپ) متون فارسی، رعایت فاصله بین حروف، کلمات و علائم نگارشی، بسیار مهم است. برای داشتن یک متن خوانا و…
دسته: دانشگاهی
۵ نکته مهم ویرایشی در نگارش مقاله یا پایاننامه
مقالات آکادمیک و پایاننامهها، ثمره ماهها تلاش و زحمت پژوهشگران و محققان هستند. از این رو، باید با نهایت دقت و با رعایت کامل نکات نگارشی و دستور زبانی نوشته شوند. چه بسیار مقالاتی که از نظر بار و اعتبار…
پیشرفت علوم انسانی؛ تحول جامعه مدرن
علوم انسانی به مطالعه ویژگی های زیست شناختی، اجتماعی و فرهنگی زندگی انسانی می پردازد. این علوم به هدف گسترش آگاهی و دانش ما از دنیای انسانی از طریق دستاوردهای بین رشته ای، فعالیت می کند. علوم انسانی، گستره مختلفی…
۶ دانشگاه برتر دنیا برای تحصیل
«بهترین دانشگاههای جهان برای تحصیل کدام هستند؟» تجربه ادامه تحصیل در خارج کشور، یک رویای بی پایان است. سطح بالای علمی و تجربه گذراندن دروس تئوری یا عملی با بهترین اساتید، علاقه و انگیزه بزرگی را برای ادامه تحصیل در…
درباره ترجمه SOP چه می دانید
در مسیر مهاجرت هستید و آرام آرام قدمهای مورد نیاز خود را برمیدارید. زمانی که مدارکتان را آماده میکنید، متوجه یک مدرک مهم میشوید که پیشتر به آن توجه نکرده بودید: «ترجمه SOP» یا «انگیزهنامه». در این موقعیت به سراغ…
کنفرانس های بین المللی و تاثیر آن در اپلای
همانطور که می دانید، یکی از راه های افزایش شانس پذیرش در دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی برتر در خارج از کشور، بهبود رزومه تحصیلی و قوی تر کردن آن است تا بتوان هرچه بهتر با رقبای خود برای…
معرفی مترجمان برجسته ایرانی _ قسمت اول
مترجمان از جمله تاثیرگذارترین افراد برای انتقال مبانی و اصول مربوط موضوعات متنوع بشری ما بین فرهنگ های مختلف هستند. یک مترجم با برگردان صحیح و دقیق آنچه به عنوان امانت از زبان های بیگانه به او سپرده شده است،…
تغییر در آموزش عربی
آموزش زبان های انگلیسی و عربی از دیرباز در سیستم آموزش ایران جایگاه مهمی داشته است. زبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی اهمیت و جایگاه ویژه ای در سراسر دنیا داشته است و از طرفی با توجه به اهمیت…
مدیریت زمان در ترجمه مقالات چگونه ممکن است؟
عوامل زیادی در موفقیت آمیز بودن پروژههای ترجمه تخصصی نقش دارند. زمان، یکی از مهمترینِ این عوامل است. در واقع مدیریت درست و موثر زمان، یکی از راهکارهای موثر برای ارتقای کیفیت ترجمه نهایی به حساب میآید. بهخصوص هنگامی که…
ترجمه همزمان (Simultaneous Interpretation) و اهمیت آن
عبارت “ترجمه همزمان”، برای نوعی از برگردان استفاده میشود که به صورت شفاهی بوده و در زمان گفتگو به انجام میرسد. به عبارت دیگر، پیام زمانی منتقل میشود که گوینده در حال صحبت بوده و ترجمه در همان حین به…