مترجم باعث میشود تا یک پیام از زبانی به زبان دیگر منتقل شود. در این میان، یک مترجم ماهر باید به شکلی این مفاهیم را انتقال دهد، که خللی در آن وارد نشده و ارزش متن اصلی حفظ شود. در…
دسته: آموزش ترجمه
تکنیکها و روشهای ترجمه تخصصی مقاله
رویای درس خواندن در بهترین دانشگاههای جهان بخش مهمی از آرزوهای دوران دانشجویی بسیاری از دانشجویان بوده است. اگر علاقه مند به تحصیل در دانشگاههای برتر جهان و اخذ ویزای تحصیلی هستید، تا پایان این مقاله با ما همراه باشید.…
بررسی جامع از انواع سرقت علمی و ادبی در مقالات پژوهشی
بزرگان گفتهاند: «پیش از آنکه به حسابتان رسیدگی کنند، حساب و کتاب امور خود را انجام دهید». شاید بپرسید این جمله چه ارتباطی به یک محقق دانشگاهی و علمی دارد. شاید شما دنبال ترجمه مقاله خود و انتشار آن در…
آموزش کامل مقالهنویسی برای مجلات بینالمللی
چاپ مقاله، تاثیر مثبتی بر رشد و پیشرفت تحصیلی و کاری افراد دارد. دانشجویان مقطع کارشناسی ارشد و دکتری، بهخوبی با اهمیت چاپ مقالات علمی آشنا هستند. اما برای آن دسته از پژوهشگران و دانشجویانی که بهتازگی قدم در راه…
فرصت رشد فردی در قرنطینه – برای مترجمان
دوران قرنطینهای که این روزها همگان به دلیل شیوع کرونا به اجبار به آن تن دادهایم، درست شبیه داستان مردی است که هر شب که به خواب میرفت، دوباره در روز قبل بیدار میشد. این تکرار آزاردهنده و طاقتفرسا مرد…
ارسالی از مترجمان: تعدیل معنایی و دستوری در ترجمه
برای اینکه متن ترجمهشده، طبیعیتر به نظر برسد و در زبان مقصد، ملموستر باشد، تعدیلهای معنایی و دستوری باید در متن صورت گیرد (منافی، ۱۳۸۴). دکتر منافی معتقد است که دو شیوهی تعدیل معنایی، افزایش (بسط) و کاهش (تجمیع)، راهکارهای…
راههای ترجمه «as» به فارسی
وقتی پای ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله وسط باشد، بیشک «as» یکی از چالشبرانگیزترین کلمات است. این واژهی کوچکِ دو حرفی به دلیل کاربردهای مختلف و معانی متفاوتی که دارد شاید برای خیلی از مترجمها دردسر درست کرده باشد. اما…
تکنیک های برتر ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی به معنای برگرداندن متون علمی از زبان اصلی به زبان مبدا است. برای این کار مترجم نیازمند تسلط کامل بر هر دو زبان و همچنین احاطه و درک جامع از موضوع تخصصی متن است. به ترجمه تخصصی علاقه…