در ترجمیک، صدها مترجم متخصص در رشته مهندسی هوافضا برای ترجمه مقالات، کتابها و متون در خدمت شما هستند. شما با خیالی راحت ترجمه مقاله فارسی و ترجمه مقالات انگلیسی خود را در زمینه مهندسی هوافضا به ترجمیک بسپارید. با ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات، گواهی معتبر بینالمللی نیز دریافت میکنید.
رشته مهندسی هوافضا یکی از شاخههای علوم مهندسی بوده که پایه آن در مهندسی مکانیک شکل گرفته است. در این رشته نه تنها به طراحی، ایجاد و مراقبت هواپیما، هلیکوپتر، موشک، ماهواره وغیره پرداخته میشود بلکه بازدهی بالای سوخت پرواز، ایمن بودن وسیلههای حمل و نقل هوایی و اثراتی که بر محیط زیست می گذارند، مورد بررسی قرار میگیرد.
با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
همچنین میتوانید شماره خود را وارد کنید تا با شما تماس گرفته شود:
گرایشهای رشته هوافضا در مقطع کارشناسی ارشد شامل سازههای هوایی، آیرودینامیک، پیشرانش که جزء گرایشهای سیالاتی محسوب میشود، دینامیک پرواز و کنترل، گرایش فضایی که در حیطه ماهواره است. در مقطع دکترا گرایشهای سازههای هوافضایی، پیرانش یا جلوبرنده، دینامیک پرواز و آیرودینامیک به دانشجویان تدریس میشود.
فارغالتحصیلان رشته مهندسی هوافضا میتوانند به انجام پروژههای هوایی در صنعت حمل و نقل هوایی، تعمیر، حفظ و نگهداری هواپیما و سایر وسایل حمل و نقل هوایی، همچنین طراحی انواع موشک، فضاپیما، ماهواره و هواپیما بپردازند. آنها میتوانند چیزی در حدود ۱۱۰ هزار دلار در سال درآمد داشته باشند.
معتبرترین ژورنالهای مهندسی هوافضا در سال ۲۰۱۹ به ترتیب عبارتند از پیشرفت در علوم هوافضا، پردازش پیام و سیستمهای مکانیکی و ژورنال سیستمهای انتقال هوشمند که در لیست ژورنالها بالاترین رنکینگ جهانی را دارا بودند. کنفرانس، سمینار، کنگره و همایشهای رشته هوافضا شامل سومین کنفرانس هوانوردی عمومی ایران برگزار خواهد شد.
ردیف | نام ژورنال | معرفی | تصویر |
---|---|---|---|
۱ | پیشرفت در علوم هوافضا |
این ژورنال یک ماهنامهای است که به بررسی جدیدترین مقالهها در زمینه هوافضا اختصاص پیدا کرده است. در ژورنال پیشرفت در علوم هوافضا آخرین تحولات در زمینه هوافضا بهروز رسانی میشود. |
![]() |
۲ | پردازش پیام و سیستمهای مکانیکی |
این ژورنال به بررسی پردازش پیام و سیستمهای مکانیکی، یک ژورنال بین رشتهای برای رشتههای هوافضا، مکانیک و مهندسی عمران است که با هدف انتشار آخرین پیشرفتهای علمی برای تکنیکها جدید و پردازش بین سیستمی میپردازد. |
![]() |
۳ | ژورنال سیستمهای انتقال هوشمند |
این ژورنال به بررسی تحقیقات علمی درباره توسعه، برنامهریزی، مدیریت برای برنامهریزی سیستمهای حمل و نقل هوشمند میپردازد. |
![]() |
کنفرانس ملی تشعشعات فضایی، کنفرانس سیستمهای دینامیکی آشوبناک، کنفرانس ملی مدلسازی ریاضی و روشهای محاسباتی در علوم و مهندسی، نمایه شده در ISC، همایش بینالمللی رئولوژی ایران، کنفرانس ملی خلأ ایران و کنفرانس بینالمللی انجمن هوافضای ایران از دیگر کنفرانسهای داخلی مهندسی هوافضا هستند که در سال گذشته برگزار شدند.
چنانچه علاقمند به ترجمه کتاب مهندسی هوافضا هستید و یا تمایل دارید یک مترجم حرفه ای کار ترجمه مقاله رشته مهندسی هوافضا شما را بر عهده بگیرد دارید، درخواست خود را با کارشناسان ما در میان بگذارید.
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه و یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا ویرایش صادر میگردد. این مقالات در مجلات و کنفرانسهای معتبر منتشر و ارائه میشوند. در لیست زیربخش کوچکی از مقالات سال ۲۰۲۲ را که از نویسندگان آنان (مشتریان ترجمیک) کسب اجازه شده است، مشاهده کنید.
از آنجا که مهندسی هوافضا یک رشته مبتکرانه نیز محسوب میشود، افراد خلاق بسوی آن جذب میشوند. تکنولوژیهای جدیدتر و پیشرفت لحظهای علم در رشته مهندسی هوافضا نیز علاقمندان و محصلان این رشته را به تفکر در مورد تحقیقات و زمینههای پژوهش نوین تشویق میکند. تا آنجا که در ایران نیز دانشجویان به دنبال ترجمه متون مهندسی هوافضا بوده تا دانش خو را ارتقا دهند و از علوم روز بهره ببرند.
طراحی و تحلیل پیشرفته سازههای هوایی، مکانیک مواد مرکب، مکانیک شکست، کامپوزیت و نانو کامپوزیتها، میکرومکانیک خرابی در کامپوزیتها، پایش سلامت سازه، تحقیق بر روی روشهای جدید ساخت بخشهای هواپیما مانند بدنه، بال، موتور و غیره با هدف مصرف بهینه سوخت از جمله زمینههای تحقیقاتی مهندسی هوافضا میباشند. ترجمه تخصصی مهندسی هوافضا و سایر ترجمهها جهت انجام پژوهش و تحقیقات در ترجمیک، سایت ترجمه مهندسی هوافضا قابل ارائه میباشد.
برای اینکه میزان هزینه ترجمه تخصصی متن خود را در زمینه مهندسی هوافضا بسنجید و با توجه به بودجهتان برنامهریزی کنید، از صفحه قیمت ترجمه و نیز بهکمک ماشینحساب ترجمه، نرخها را مشاهده کنید.
ترجمیک، ترجمه تخصصی در رشته مهندسی هوافضا را در سه سطح کیفیت و سرعت مختلف به شما ارائه میدهد. اگر سفارش شما بیش از حد حجیم باشد و شما زودتر از موعد بیشترین سرعت، بخواهید سفارشتان را تحویل بگیرید، کافی است با پشتیبانی ۲۴ساعته ترجمیک در ارتباط باشید. ما راهکار پیشنهادی ترجمیک برای سفارشهای حجیم را برای شما تشریح میکنیم.
ترجمیک خدمات متنوعی در حوزه زبان فراهم میکند و سفارشها را در سرعت و کیفیت دلخواهتان به شما ارائه میدهد. بهمنظور تسهیل در انجام کار مشتریان گرامی، ترجمیک مجموعه قوانینی برای حفظ حقوق مشتری در نظر گرفته است.
برای مثال برای جلب اعتماد بیشتر این امکان فراهم شده است که شما از مترجمتان ابتدا نمونه کار بخواهید یا سفارشتان را طی سه مرحله دریافت کنید. ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی انگلیسی، دو نمونه از پرطرفدارترین خدمات ترجمیک به حساب میآید.
ترجمیک بزرگترین پلتفرم ارائهدهنده ترجمه و خدمات زبانی است. ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی در رشته مهندسی هوافضا از مهمترین خدماتی است که ترجمیک آن را ارائه میدهد.
ما در ترجمیک با همکاری بیش از ۱۰۰۰ مترجم در رشتههای مختلف دانشگاهی، خدمات ترجمه تخصصی خود را ارائه میدهیم. مترجمان ما در زمینه تخصصی مهندسی هوافضا علاوه بر تسلط بر اصول و قواعد ترجمه، به مبانی زمینه تخصصی متن آشنا هستند.
ازاینرو از مهارت و تخصص بالای مترجمان ترجمیک خیالتان راحت باشد و با آسودگی سفارش خود را ثبت کنید.
علاوه بر ترجمه در زمینه مهندسی هوافضا، ویرایش مقالات، بازنویسی یا پارافریز تخصصی متنها و ویرایش نیتیو در همه زبانها در همین زمینه یکی از مهمترین خدماتی است که ترجمیک آن را ارائه میدهد.
در ترجمیک ویراستاران حرفهای حضور دارند؛ از جمله ویراستاران نیتیو که سفارش شما را با دقت بیشتری و مطابق با فرهنگ و قوانین مربوط به آن کشور بررسی میکنند.
با مراجعه به قیمت ترجمه و با استفاده از ماشینحساب ترجمیک و انتخاب زمینه مهندسی هوافضا، قیمت حدودی سفارشتان را در سه سطح برنزی، نقرهای و طلایی با سرعتهای مختلف مشاهده کنید.
پس از آن برای ارسال سفارش تصمیمگیری کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل، با پشتیبانی ۲۴ساعته ترجمیک ارتباط داشته باشید.
علاوه بر کار ترجمه و ویراستاری، با ثبت سفارش در ترجمیک، از دیگر خدمات آنلاین ما در رشته مهندسی هوافضا، از جمله اعزام مترجم حضوری، ترجمه فوری و ترجمه رسمی آنلاین بهره ببرید.
همچنین با وجود تسهیلاتی که ترجمیک برای متون با حجم بالا در نظر گرفته است، برای ترجمه کتاب و متون طولانی خود در زمینه مهندسی هوافضا، از طرح تخفیف حجمی استفاده کنید و از تخفیف خوبی بهرهمند شوید.
ترجمه رسمی مدارک و ترجمه مدرک تحصیلی یکی دیگر از خدماتی است که ترجمیک در اختیار مشتریان گذاشته است. ترجمیک این خدمت را با همراهی مترجمان رسمی قوه قضاییه و دارالترجمه رسمی ارائه میدهد.
در این خدمت، افراد با صرف زمانی بسیار کوتاه، مدارکشان را درب منزل تحویل میدهند و بعد از اتمام کار، همان درب منزل تحویل میگیرند.
شما میتوانید پیش از ثبت سفارش ترجمه رسمی خود، با پشتیبانی سفارشهای ترجمه رسمی در ترجمیک تماس بگیرید و هرگونه پرسش احتمالی را مطرح کنید.
با خیالی آسوده برای ارسال سفارش ترجمه رسمی مدارک به ترجمیک اعتماد کنید.
متاسفانه برخی افراد در تحویل کار ترجمه دیرکرد دارند و مشتریان را از نظر زمانی متضرر میسازند. ترجمیک با تعیین سیاستهای مناسب درونسازمانی برای این مشکل راهحلی اندیشیده است که تا حد امکان سفارش سر موعد به شما تحویل داده شود.
کیفیت ترجمه یکی دیگر از مسائلی است که اغلب مشتریان ترجمه از آن شکایت دارند. متاسفانه امروزه با ظهور ماشینهای ترجمه، مترجمان از این ماشینها استفاده میکنند و سطح کیفیت کار را پایین میآورند.
لازم است تاکید شود که ترجمه، کاری حرفهای و موثر است که باید بیشترین تطبیق را با زبان مقصد داشته باشد و این یعنی بالاترین سطح تطبیق از نظر زبانی، فرهنگی و محاورهای با زبان مقصد. تیم پایش ترجمیک با بررسی تمامی سفارشها، خیال شما را از تحویل سفارش در کیفیت مدنظرتان، راحت میکند.
داشتن تیم پشتیبانی ۲۴ساعته، یکی دیگر از امکاناتی است که به مشتری اطمینان خاطر میدهد که در هر موقع از شبانهروز، مشکلش را با ترجمیک در میان بگذارد. خیالتان راحت باشد که در اولین فرصت مشکل شما بررسی میشود.
شعار ما در ترجمیک همیشه این است که کیفیت از هزینه مهمتر است. متاسفانه با گسترش ترجمههای ماشینی و کیفیت بسیار پایین آن، برخی با وجود صرف هزینه، ترجمهای در حد ترجمه ماشینی دریافت میکنند. در این مواقع فرد نسبت به نتیجه سفارش خود احساس رضایت ندارد.
تیم پایش کیفیت در ترجمیک تمامی سفارشهای حوزه مهندسی هوافضا را با دقت بررسی میکنند. تیم پایش میزان مشابهت با ترجمه ماشینی را طبق فرمولهایی محاسبه میکنند. در صورت تخلف مترجم و عدم رضایت مشتری، بسته به درخواست مشتری سفارش به مترجم دیگری سپرده میشود و یا تمامی هزینه به او بازگردانده میشود. هدف ترجمیک کسب رضایت شماست.
ترجمیک برای جلب رضایت مشتریان و مشاهده میزان کیفیت کار، امکانی فراهم کرده است که مشتری پیشرفت پروژه را مشاهده کند. بنابراین در ترجمیک، ترجمه شما در چندین مرحله بارگذاری خواهد شد.
بدین ترتیب با بررسی سفارش، شما میتوانید در صورت لزوم نظرات خود را درباره ترجمه به مترجم اعلام کنید.
خواهشمندیم در اولین مرحله آپلود ترجمه توسط مترجم، فایل را بررسی کنید و نکات خود را در مورد ترجمه انجامشده با مترجم در میان بگذارید تا به نتیجه مطلوب برسید.
هر مترجم در ترجمیک، کد اختصاصی دارد. اگر از مترجم سفارشی راضی بودید و میخواهید سفارشهای دیگر شما نیز به همان مترجم ارجاع شود، کافی است کد اختصاصی مترجم را در قسمت توضیحات وارد کنید. پس از آن اعلام کنید که برای این سفارش، مترجم پیشنهادی شما کیست.
ترجمیک، شیوهای آسان و کارآمد برای ارتباط شما با مترجمتان ارائه داده است. خواهشمندیم در طول انجام سفارش با مترجمتان در ارتباط باشید تا در نهایت از نتیجه کار راضی باشید.
ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش میدهد.
روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
مطالعه بیشتر