یکی از مشکلات سر راه استفاده از خدمات آنلاین، اطمینان نداشتن مشتریان از پیشرفت مناسب و طبق برنامه کاری ست که به صورت آنلاین برون سپاری کرده اند. استفاده از خدمات ترجمه تخصصی آنلاین نیز از این موضوع مبرا نیست.
با در نظر داشتن این نگرانی مشتریان محترم، ما در ترجمیک، خدمتی را ارائه میکنیم، که به مشتریان کمک میکند در طول فرآیند انجام سفارش از پیشرفت تدریجی سفارش آگاه شوند.
از سوی دیگر مترجمان نیز موظف هستند، به تدریج که کار ترجمه را پیش میبرند، فایل ترجمه شده را در سایت ارسال نمایند و درصد پیشرفت متناظر با هر مرحله را ثبت کنند.
هر فایلی که از سوی مترجمان در ترجمیک آپلود میشود، از زیر نظر تیم ارزیابی ترجمیک میگذرد. ارزیابان، نکات ترجمه عمومی، ترجمه تخصصی، انتخاب لغات، استفاده از علائم نگارشی و موارد ظاهری نوشته و ... را بررسی کرده و توصیههای ضروری و پیشنهادی خود را برای مترجمین یادداشت میکنند و مترجمین در انجام سفارشات موظف به اصلاح این موارد خواهند بود.
دقت داشته باشید، که فرآیند ترجمه یک متن تخصصی از قبیل کتب و مقالات، شامل چند مرحله است:
لذا، در حین انجام پروژه، ممکن است ایرادات جزئی در فایل ارسالی وجود داشته باشد. مشتریان محترم میتوانند در
صورت مشاهده این موارد، از طریق پنل خود برای مترجم مربوطه پیامی ارسال کنند.
اما توصیه تیم ویراستاری ترجمیک
این است که تنها در صورت مشاهده خطاهای جدی و یا پس از نهایی شدن سفارش از ابزار داوری و اعتراض استفاده نمایند.
مهم: از آنجا که بارگذاری فایلهای جدید از سوی مترجم، به کمک ربات تلگرام دستیار ترجمیک، اطلاع رسانی میشود، لطفا حتما نسبت به فعالسازی تلگرام خود در ترجمیک اقدام نمایید.