ترجمه زیرنویس فیلم و سریال

ترجمه فیلم و زیرنویس یک تخصص ویژه است. خدمات ترجمه فیلم در ترجمیک با همکاری بیش از صدها مترجم در زبان‌های مختلف انجام می‌شود. ترجمه فیلم ممکن است برای تولید محتوای وبسایت شما و یا عرضه اثر هنریتان در عرصه جهانی باشد. شما می‌توانید تنها با چند کلیک از تخصص مترجمان ترجمیک بهره ببرید.






    ثبت سفارش      ماشین حساب ترجمه قیمت ترجمه
قوانین محرمانگی اطلاعات
قوانین محرمانگی
گارانتی خدمات داِِیمی
گارانتی خدمات
چرا ترجمیک؟
چرا ترجمیک؟

مطمئنا محتوای رسانه‌ای با ارزش تولید شده در یک کشور و به یک زبان به خصوص، نباید منحصر به همان کشور و فرهنگ باقی بماند و دیگران نیز بهتر است از آن بهره بگیرند. تهیه زیر نویس برای محتوای ویدئوی تولیدشده به یک زبان خاص، می‌توان به تعداد بیشتری از افراد کمک کند تا از اطلاعات موجود در آن بهره بگیرند.

تماس با ما

شماره خود را وارد کنید تا در اسرع وقت با شما تماس گرفته شود:



ترجمه ویدیو و تهیه زیرنویس فیلم سینمایی

اگر اهل فیلم و سریال باشید، چه برای سرگرمی و چه برای یادگیری زبان‌های خارجی، مطمئنا با زیرنویس فیلم‌ها و سریال‌های خارجی نیز سروکار داشته‌ اید. با وجود این که برای بسیاری از فیلم‌ها زیرنویس مناسب در اینترنت یافت می‌شود، اما در مواردی نیز زیرنویس مناسب به زبان فارسی وجود ندارد و مخاطب نیاز به ترجمه زیرنویس پیدا می‌کند.

ترجمه زیرنویس فیلم، تنها منحصر به ترجمه عبارات متنی خام نیست و ظرافت‌هایی از قبیل هماهنگی با متن فیلم یا ترجمه اصطلاحات و عبارات متناسب با فضای فیلم دارد که تنها مترجمینی که در این زمینه سابقه و تجربه کافی دارند از عهده آن به خوبی برمی‌آیند.تهیه زیرنویس فیلم سینمایی برای هنرمندانی که قصد شرکت در فستیوال‌های بین‌المللی را دارند نیز بسیار کاربرد دارد چرا که، آن‌ها با ارائه فایل ترجمه شده صحیح و روان فیلم سینمایی خود به صورت زیرنویس، مخاطبان و داوران بین المللی را به تماشای اثر هنری خود دعوت می‌کنند.

دیالوگ هر فیلم مهم‌ترین ویژگی آن است؛ پس، ترجمه صحیح دیالوگ‌ها با حفظ سیر محتوایی داستان یکی از مهم‌ترین وظایف یک مترجم است. شخصی که کار ترجمه فیلم را انجام می‌دهد علاوه بر تسط به فن ترجمه باید به اصول ترجمه فیلم نیز آشنا باشد. ترجمه فیلم مستلزم آشنایی با فرهنگ، زبان محاوره، سینما و تسلط زیاد به زبان مبدا و مقصد است. خوشبختانه، مترجم‌های ترجمیک همیشه با ارائه بهترین ترجمه و زیرنویس برای انواع فیلم‌های سینمایی، توانسته‌اند هنرمندان زیادی را راضی نگه‌دارند.

ترجمه زیرنویس فیلم و سریال

ترجمه ویدئو برای تولید محتوا

اگر شما یک تولیدکننده محتوا در شبکه‌های اجتماعی باشید مطمئنا از اهمیت ترجمه ویدیو و زیرنویس برای تولید محتوا آگاه هستید. یک روش کسب درآمد با استفاده از تولید محتوا ترجمه ویدئوها و کلیپ‌های جذاب و ترند جهانی است. شما با مراجعه به سایت یوتیوب با محتوایی عظیم از جنس ویدئو مواجه خواهید شد که می‌توانید با ترجمه و انتشار آن‌ها کسب درآمد کنید.

ثبت سفارش در زمینه‌های مختلف اعم از: خودرو، موضوعات روانشناسی و پزشکی، تکنولوژی، آموزشی و... در سایت ترجیمک گویای موفقیت در کسب درآمد در این زمینه است.

ترجمه ویدئو برای تولید محتوا

ترجمیک در اینجا برای شما یک پیشنهاد دارد، با تولید محتوا به زبان انگلیسی و سایر زبان‌ها برای مخاطبان خود در شبکه‌های اجتماعی نظیر YouTube و Instagram محتوای خود را به صورت جهانی توزیع کنید تا هم مخاطبان بیشتری را به دست آورید و هم درآمد بیشتری را کسب کنید. شاید محتوای شما آموزشی، طنز و سرگرم کننده و یا تجاری و تبلیغاتی باشد. اهمیتی ندارد. ما به بهترین شکل آن را برای شما ترجمه می‌کنیم. مترجمان ما انعطاف پذیری بالایی دارند و نیازهای پروژه شما و استانداردهایتان را برآورده می‌کنند.

ترجمه ویدئو‌های آموزشی

از سوی دیگر با گسترش دروس آنلاین با مخاطبان زیاد MOOC ها، که به روز ترین دانش جهانی را از طریق بهترین اساتید هر رشته، در اختیار مخاطبان جهانی قرار می‌دهند، نیاز به ترجمه زیرنویس فیلم‌های آموزشی بیشتر از گذشته احساس می‌شود. دانشجویان، دانشگاه‌ها و مراکز آموزشی، می‌توانند با ترجمه زیرنویس این فیلم‌ها، از بهترین کلاس‌های جهانی بهره بگیرند.

ترجمه ویدئو‌های آموزشی

برخلاف فیلم‌های سینمایی و سریال‌ها، نیازمند مترجمانی است که دانش بالایی در زمینه علمی درس مورد بحث داشته باشند کندمترجمی که کار ترجمه ویدئو یک کلیپ آموزشی را انجام می‌دهد، باید به فن ترجمه، مبحث و زمینه ویدئو، برنامه ساخت زیرنویس تسلط کامل داشته باشد.

ترجمیک با داشتن بیش از ۲۰۰۰ مترجم با تحصیلات عالیه در این سفارش‌های متعدد افراد و اعتماد به ترجمیک نشان از رضایت مشتریان می‌دهد.

ترجمه زیرنویس ویدیو

ترجمه زیرنویس از نظر بصری باید به دقت بررسی شود. به عنوان مثال، خوانا بودن زیرنویس، آیا زیرنویس به وضوح گذاشته شده است؟ آیا ترجمه به صورت واضح و منطقی جریان دارد؟ آیا زیرنویس به اندازه‌ای روی صفحه هست که بیننده بتواند آن را به درستی بخواند؟ آیا از فونت و رنگ مناسب استفاده شده است؟ همه این جزئیات بر کیفیت زیرنویس اثر‌ می‌گذارد و در اجرای آن باید حساسیت و ظرافت بالایی داشت.

استانداردهای ما در انتخاب مترجمان و زبان‌شناسان حرفه‌ای، به این معنا است که همیشه مترجمی متناسب با نیازهای شما در ترجمیک وجود دارد. فرقی نمی‌کند کسب و کار شما بزرگ است یا کوچک، محتوای آموزشی شما ریاضی است یا آشپزی، هر محتوایی داشته باشید، ما صدای شما را به دنیا می‌رسانیم! ترجمه زیرنویس ها را همین امروز شروع کنید!

ما حالت لحن و بیان شما را حفظ می‌کنیم.

در دنیایی که همه سعی در جذب مخاطب دارند، فن بیان و میزان تاثیر‌گذاری بر مخاطب بسیار حائز اهمیت است. مثل همیشه، ترجمه صحیح و با‌کیفیت، مترجم با تجربه می‌طلبد. در این مورد تجربه و میزان آشنایی مترجم با زبان مبدا و مقصد از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. مترجم باید به انواع گفتار علمی، خبری، ادبی، طنز، جدی، صمیمانه و... آگاهی داشته باشد تا بتواند لحن و بیان اصلی گوینده را حفظ کند.

تمامی اشخاص از تولید محتوا هدف دارند و ساعت‌ها برای آن هدف برنامه‌ریزی و تلاش کرده‌اند. یکی از مهم‌ترین تکنیک‌ها، ایجاد صمیمت و تاثیرگذاری بر مخاطب است و در بیشتر اوقات این کار به صورت کلامی انجام می‌شود. ما تلاش و اهداف شما را درک می‌کنیم و پیام شما را دقیقاً همان‌گونه که روی آن کار کرده‌اید، به مخاطبان می‌رسانیم.

گارانتی خدمات

گارانتی خدمات دایمی

ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش می‌دهد. روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.

مطالعه بیشتر


محرمانگی اطلاعات

  • ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفه‌ای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری می‌کنند، می‌داند و هیچ یک از اطلاعات ذکر شده در اختیار شخص و یا شرکت سومی قرار نمی‌گیرد.
  • انتخاب مترجمان ترجمیک با حساسیت بالا انجام می‌شود و انعقاد قرارداد عدم افشا (NDA) با مترجمان صورت می‌گیرد.
  • همچنین امکانات ویژه در قالب خدمات محرمانگی برای اسناد با حساسیت اطلاعاتی، توسط ترجمیک، به عنوان مبدع این خدمات در ایران، ارائه می‌شود.

مطالعه بیشتر




ترجمه فیلم بر چه اساسی قیمت‌گذاری می‌شود؟

ترجمه فایل‌ها ویدئویی و صوتی بر حسب دقیقه قیمت‌گذاری می‌شود. برای قیمت‌گذاری شما می‌توانید به صورت آنلاین سفارش خود را ثبت کنید و هزینه و زمان تحویل کار را بررسی داشته باشید.

فایل خروجی به چه صورتی به ما تحویل داده می‌شود؟

برای سفارش‌هایی که باید به ژورنال‌های بین‌المللی ارسال گردد، سطح طلایی و یشما زمان ثبت سفارش خودتان می‌توانید فرمت فایل خروجی خود را انتخاب نمایید. در واقع شما خودتان انتخاب می‌کنید فایل در فرمت Word یا Srt به شما تحویل داده شود.

ترجمه ویدئو در ترجمیک به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

ترجمیک در این راستا به انواع زبان‌های دنیا اعم از انگلیسی، عربی، آلمانی، روسی و... کار ترجمه آن را انجام می‌دهد.

سوالات بیشتری دارم چگونه می‌توانم جواب سوالاتم را پیدا کنم؟

ترجمیک به صورت ۲۴ ساعته پاسخگوی سوالات شماست.
۰۲۱-۶۶۰۹۲۳۸۹
۰۲۱-۶۶۰۹۲۳۶۸
۰۲۱-۶۶۰۶۴۶۰۶




چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر

gift
نماد اعتماد الکترونیک

ترجمیک در مرکز توسعه تجارت الکترونیک دارای گواهینامه اعتماد می باشد. نماد اعتماد الکترونیک توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت ارائه می شود. کلیک کنید.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم بفرستد.
gift
پشتیبانی ۲۴ ساعته

در هفت روز هفته و در هر ساعت از شبانه روز می‌توانید از طریق تلفن، تیکت، تلگرام و واتس اپ با کارشناسان سایت تماس حاصل کنید.



ترجمیک سایت ترجمه تخصصی


ثبت
سفارش
۰۲۱-۶۷۲۳۵۰۰۰