جشن مترجمان ترجمیک


ستاره


هر ساله برترین مترجمان، ویراستاران و مترجمان همزمان ترجمیک گرد‌هم می‌آیند تا در مورد مسائل مربوط به صنعت ترجمه به همفکری بپردازند. این مترجمان از میان مترجمان متخصص از سراسر کشور بر حسب فعالیت‌های برجسته همان سال انتخاب می‌شوند و در این جشن به برترین مترجمان که توسط هیئت داوری انتخاب می‌شوند، هدایایی به رسم یادبود اهدا می‌شود.

رویداد جشن مترجمان ترجمیک معمولا در نیمه فصل بهار برگزار می‌شود و از این رو مترجمان و مسئولان بخش‌های مختلف ترجمیک این فرصت را دارند که در یک دیدار بهاری، برای سالی پر از تلاش و تجربه برنامه‌ریزی کنند.

تا کنون دو دوره از جشن مترجمان در سال‌های ۹۶ و ۹۸ برگزار شده است.


جشن مترجمان ترجمیک دوره اول - ۱۶ اسفند ۹۶

اولین دوره جشن مترجمان، در محل مجتمع خدمات فناوری دانشگاه شریف برگزار شد و طی آن علاوه بر تبادل نظر در مورد وضعیت حال حاضر و برنامه‌های پیش رو، کارگاه آموزش نرم‌افزار Trados نیز به صورت همزمان اجرا شد. در این جشن سه جایزه به مترجمان برگزیده اهدا گردید:


  • جایزه برترین مترجم سال ۹۶: علی آقایی
  • جایزه مترجم متعهد سال ۹۶: منیر شفیعی
  • جایزه مترجم پرکار سال ۹۶: هنگامه خدابنده

جشن مترجمان ترجمیک دوره دوم - ۱۲ اردیبهشت ۹۸

دومین دوره جشن مترجمان، در محل مرکز رشد دانشگاه شریف برگزار شد و مطابق معمولا مترجمان و مدعوین به ارائه نظرات خود در مورد بخش‌های مختلف و خدمات ترجمیک پرداختند. همچنین آماری از رشد ترجمیک و نتایج نظرسنجی از مترجمان ارائه شد. در این دوره دو جایزه نفیس اهدا شد که اسامی نامزدها و برندگان آن به شرح زیر است:

  • جایزه برترین مترجم انگلیسی: علی آقایی، امیرباقرزاده، مهسا حیدری، هنگامه خدابنده و زهرا رستگار. در این جایزه، خانم زهرا رستگار به عنوان مترجم برتر انتخاب شد.
  • جایزه برترین مترجم غیرانگلیسی: علی احمد (از کشور سوریه، زبان عربی)، ویکتوریا تسورکان (از کشور روسیه، زبان روسی)، یاسر الخیرو (از کشور عراق، زبان عربی)، آمنه صفا (از کشور لبنان، زبان عربی) و حجت‌الله صمیمی‌مقدم (از کشور ایران، زبان آلمانی). در این رشته آقای یاسر الخیر به عنوان مترجم برتر انتخاب شد.



ستاره






ترجمیک سایت ترجمه تخصصی