از اینکه ما را برای همکاری انتخاب کردید، سپاسگزاریم. ترجمیک، خانه مترجمان، ویراستاران و نویسندگان حرفهای ایران است. یکی از مهمترین دلایلی که ترجمیک را به عنوان مجموعهای متعهد و متخصص شناسانده است، دقت بالا در انتخاب مترجمان همکار و استخدام مترجم، ویراستار و نویسنده است. لطفا مواردی زیر را با دقت مطالعه نمایید.
برای شروع لازم است، تلفن همراه شما تایید شود.
کد تاییدیه به شماره موبایل {{mobilenumber}} ارسال شد.
{{calcTimeFromCodeSent() | pNumber }}
{{verify_error}}
مثال: متنهای تخصصی رشته برق الکترونیک و مخابرات، سیستمهای مخابرات بیسیم Wireless، سیستمهای مخابرات سیار و موبایل، سلولار، شبکه های حسگر بی سیم، رادار، شناسایی و تشخیص الگو، رادیو شناختی Cognitive Radio، سیستمهای MIMO. قادر به ترجمه همزمان انگلیسی، روسی و فرانسوی هستم.
پس از تکمیل و تایید ثبتنام، میتوانید از پنل کاربری آمادگی خود برای فعالیت در زمینههای مختلف را اعلام کنید. با شرکت در امتحانات، سطح آمادگی شما در هر زمینه تعیین خواهد شد.
رزومه را تنها به فرمت فایل PDF یا ZIP ارسال نمایید. اگر رزومه آماده ندارید، لطفا از این فایل الگو استفاده کنید و از ارسال رزومههای غیرحرفهای خودداری کنید.
اگر رزومه به زبانی غیر از انگلیسی میفرستید، رزومه فارسی نیز در همان فایل فشرده ارسال نمایید.
فایل انتخاب شده | {{f_resume.name}} | |
---|---|---|
در حال آپلود... آپلود کامل شده |
|
فایل انتخاب شده | {{f_picture.name}} | |
---|---|---|
در حال آپلود... آپلود کامل شده |
|
فایل انتخاب شده | {{f_idcard.name}} | |
---|---|---|
در حال آپلود... آپلود کامل شده |
|
توضیح: کارت ملی، برای تسویه حساب و تطابق مشخصات حساب بانکی از شما دریافت میشود. آپلود این کارت ملی در این مرحله اختیاری ولی برای تسویه حساب ضروری است.
{{error_text}} اصلاح
{{error_text2}}
{{message_text}}
ترجمیک خانه مترجمان، ویراستاران و نویسندگان حرفهای ایران است؛ به خانه خودتان خوش آمدید! از این که ترجمیک را برای همکاری انتخاب کردید، خوشحالیم!
ترجمیک، بزرگترین و جامعترین پلتفرم ارائه دهنده خدمات ترجمه، و سایر خدمات زبانی در ایران است. همچنین در حال حاضر بیش از ۲۶,۰۰۰ مترجم، ویراستار، نویسنده و گوینده در ۳۲ زبان از سراسر ایران و ۲۶ کشور جهان با ترجمیک همکاری می کنند.
دورکاری در واقع نوعی از اشتغال است که دنیای جدید بسیار مورد استقبال قرار گرفته است و در واقع به معنی کار کردن دور از محل کار است. دورکار میتواند در منزل یا دفتر شخصی خود مشغول به کار باشد. میتواند به صورت تمام وقت یا پاره وقت صورت بپذیرد. دورکاری پدیدهای است که در جوامع اطلاعاتی توسعه پیدا میکند و با استفاده از فناوریها، محدودیتهای زمانی و مکانی را از بین میبرد.
در این حالت مثلا سازمانها به جای استخدام مترجم به صورت حضوری و تمام وقت، با مترجمانی که در خانه کار میکنند، همکاری خواهند کرد.
استخدام نویسنده (تولیدکننده محتوا) در ترجمیک
خدمات تولید محتوا نیز در ترجمیک توسط نویسندگان دورکار که در زمینه تولید محتوا دیجیتال، متنی و نوشتن برای وبلاگها و وبگاههای آنلاین و شبکههای اجتماعی قادر به فعالیت هستند ارائه میشود. همه علاقهمندگان که به نویسندگی، تولید محتوا و سئو آشنا هستند میتوانند با تکمیل فرم بالا و استخدام به عنوان تولیدکننده محتوا، فعالیت خود را در ترجمیک آغاز کنند.
استخدام مترجم دورکار در ترجمیک
ترجمیک در راستای توسعه و متنوعسازی سطح و زمینه تخصصی مترجمان خود، به طور پیوسته اقدام به استخدام مترجمان مینماید. ثبتنام، برگزاری آزمون، استخدام مترجم و پذیرش سفارش ترجمه توسط مترجم به صورت کاملا آنلاین انجام میشود و مترجمان به راحتی میتوانند با طی کردن چند مرحله و آزمون و تعیین سطح به عنوان مترجم مشغول به کار شوند.
استخدام گوینده در ترجمیک
اگر صدای خوبی دارید و دوست دارید با خواندن متنهای مشخص برای کارفرمایان فعال در ترجمیک، کسب درآمد کنید، از فرم بالا میتوانید ثبتنام کنید و مهارت گویندگی را هم انتخاب نمایید.
استخدام ویراستار دورکار در ترجمیک
اگر مهارت و تجربه در زمینه ویراستاری متون مختلف از جمله کتاب یا مقاله را دارید و در جستوجوی شغلی مناسب هستید میتوانید از همین حالا فعالیت خود را به عنوان ویراستار دورکار در ترجمیک آغاز کنید.
درآمد بالا و همیشگی
پرداخت منظم
آزادی در انتخاب پروژه
تعهد پرداخت دستمزد بدون نگرانی از درگیری با مشتری
یادگیری و بالا بردن مهارت در حین انجام کار
امکان فعالیت در سطوح تخصصی مختلف
به طور کلی درآمد مترجمان و ویراستاران در ترجمیک تابع میزان فعالیت آنان است بنابراین نمیتوان میزان دستمزد مشخصی را برای درآمد مترجمان و ویراستاران تعیین کرد.
اما به فرض فعالیت تمام وقت در ترجمیک میتوان انتظار درآمدی مطابق جدول زیر را داشت (بهروزرسانی آذر ۱۴۰۰):
مترجم طلایی
درآمد معادل تمام وقت
۱۲.۰۰۰.۰۰۰ تا ۱۵.۰۰۰.۰۰۰ تومان
مترجم نقرهای
درآمد معادل تمام وقت
۵.۰۰۰.۰۰۰ تا ۸.۰۰۰.۰۰۰ تومان
مترجم برنزی
درآمد معادل تمام وقت
۳.۰۰۰.۰۰۰ تا ۴.۰۰۰.۰۰۰ تومان
برای شروع به فعالیت ترجمه در ترجمیک نیازی به داشتن مدرک تحصیلی یا مدارک آموزشگاهی خاص نخواهید داشت. حتی نیاز به نمرات آزمونهایی چون تافل و آیلتس نیز ندارید.
البته این موارد قطعا تاثیر مثبتی روی مهارت شما دارد ولی در ترجمیک ملاک مهارت یک فرد است. ترجمیک سطح مهارت شما را میسنجد و مطابق آن به شما پروژههای کاری پیشنهاد خواهد داد. مهارت شما به صورت پیوسته در ترجمیک مورد ارزیابی قرار خواهد گرفت و امکان رشد نیز دارید.
بلافاصله بعد از ثبتنام از طریق فرم بالا در سایت شما فرصت دارید که در آزمونهای آنلاین ترجمیک شرکت کنید. ترجمیک یک سامانه منحصر به فرد ارزیابی آنلاین مهارت ترجمه دارد که در آن آزمونهای تعیین سطح ظرف سی دقیقه و به صورت کاملا آنلاین انجام میگیرد و هیچ نیازی به حضور شما نیست. بعد از شرکت در آزمون هوشمند، همان زمان نتیجه آزمون را مشاهده خواهید کرد و امکان پذیرش پروژه را خواهید داشت.
علاوه بر این امکان شرکت در آزمونهای تشریحی آفلاین (ارسال از طریق پنل کاربری) را خواهید داشت. نتیجه آزمون آفلاین در کمتر از ۷ روز مشخص خواهد شد و در صورت قبولی در آزمون، امکان دریافت سفارش در آن زمینه را مطابق نمره کسب شده خواهید داشت.
روش سوم برای فعال شدن شما در ترجمیک، ارسال نمونه کار و بررسی آن توسط تیم ارزیابی فنی ترجمیک است. به این روش نیز از طریق پنل کاربری که پس از تکمیل فرم ثبتنام برای شما ایجاد خواهد شد، دسترسی خواهید داشت.
در حال حاضر زبانهای فارسی، انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی، فرانسوی، روسی، چینی، آلمانی، اسپانیولی، ایتالیایی، ژاپنی، کردی، اکراینی، هندی، اردو، ارمنی، پرتغالی، کرهای، مجارستانی، ازبکستانی، تاجیکستانی، یونانی، گرجی، هلندی و ... ثبتنام مترجم، نویسنده و ویراستار صورت میگیرد.
دستمزد مترجم بر اساس تعداد کلمات هر سفارش تعیین میشود. این دستمزد تابع شاخصههای متفاوتی از جمله سطح کیفیت درخواستی کارفرما، زمان انجام پروژه، زبان و ... متفاوت است. تسویه دستمزد مترجمان به صورت ماهانه، از یکم تا پنجم هر ماه شمسی برای سفارشهای پایان یافته در ماه قبل (با احتساب بازه گارانتی ۵ تا ۷ روز) از خواهد بود.
بله، شما کاملا مختارید یک سفارش را بر عهده بگیرید یا نگیرید. تعداد و حجم پروژهها نیز در اختیار شماست و هیچ محدودیتی در این مورد برای شما وجود ندارد. بنابراین اگر مشغول به کار یا تحصیل هستید، باز هم به تناسب زمانی که برای انجام ترجمه در اختیار دارید، در ترجمیک برای شما کار هست.
اگر سوالات بیشتر در مورد ثبتنام و فعالسازی، نحوه برعهده گرفتن پروژه، نحوه تحویل پروژه، نحوه تایید پروژهها و ارتباط با پشتیبانی دارید بخش راهنمای مترجمان مراجعه کنید.
همچنین اگر سوالی دارید میتوانید با تیم پشتیبانی ترجمیک در تماس باشید.
۲۸۰ نظر
سلام خسته نباشید. من همه مراحل ثبت نام انجام میدم و عکس کارت ملی هم آپلود میکنم ولب گزینه ارسال فرم برام آبی نمیشه و نمیتونم فرممو ارسال کنم. میشه کمکم کنید لطفاً ؟
سلام وقت به خیر من برای استخدام همه مراحل و انجام میدم ولی ارسال فرم ثبت نام و که میزنم ارسال نمیشه هیچ اتفاقی نمیوفته چی کار کنم؟چجوری تیکت ارسال کنم تا درست شه؟
سلام من امروز برای استخدام مترجم ثبت نام کردم ولی برام پیام اومده که پنل شما در وضعیت نقص مدارک است میشه راهنماییم کنید چجوری مدارکم رو کامل کنم؟؟
سلام وقت بخیر من خواستار همکاری در ترجمه متون و فیلم فرانسوی هستم. موقع ثبت نام،شماره من ثبت نمیشه و کد تایید واسم نمیاد.میشه راهنمایی بفرمایید
سلام وقتتون بخیر من مسلط هستم به زبان ترکی استانبولی آیا میدونم مشغول به کار شم؟
سلام من تمام مراحل ثبت نام مترجمی رو انجام دادم اما گزینه ارسال فرم ثبت نام فعال نمیشه، همه مدارک هم بارگزاری کردم
چجوری میشه استخدام شد ؟
چجوری میشه استخدام شد و برای ترجمه پروژه اقدام کنیم ؟
سلام وقتتون بخیر من از حدود 7 سالگی شروع به یادگیری زبان کردم و تا 15 سالگی که Ielts Academic تموم شد و حدود 3 سال تدریس زبان انگلیسی انجام دادم به دلیل مشغله درسی کنار گذاشتم تدریس حضوری رو و بعد آنلاین تدریس کردم. و مدرک TTC و Mock Ielts با نمره 7 دارم به دلیل تمام شدن انقضا و فعلا قصد مهاجرت نداشتن مدرک اصلی Ielts رو فعلا نگرفتم اما احتمالا سال آینده چون امسال کنکور هم داشتم. یک مدت به صورت ویدیویی زبان انگلیسی تدریس میکردم و ترجمه داستان،فیلم و سریال هم انجام دادم. به صورت کامل به انگلیسی آمریکایی،استرالیایی و انگلیسی تسلط دارم. در حال حاضر در حال یادگیری زبان فرانسه هم هستم. امکان ترجمه با شما وجود داره ؟!
سلام.من از اتباع هستم و کارت شناسایی اقامت معتبر دارم آیا میتوانم ب عنوان مترجم در ترجمیک ثبت نام کنم.
سلام ببخشید من به مدت ۶ سال سمت هند و کشمیر زندگی کردم و زبان هندی و اردو را بلدیت دارم و میتوانم دوبلاژ و ترجمه و گویندگی انجام بدم ولی مدرک خاصی ندارم آیا امکان همکاری با شما وجود دارد ؟
من در آزمون عادی شرکت کردم ویک متن مربوط به رشته بازرگانی بود بهم دادن ترجمه کردن ودر قالب ورد فرستادم ولی هیچ کس پاسخ گو نبوده وکسی باهام تماس نگرفته که تایید شده یا نه؟وهمینطور دیگه هم نمیتونم پروفایل خودم رو ببینم چون قبلا ثبت نام کرده بودم لطفا پاسخ بدید
تسلط کامل بر زبان ترکی استانبولی دارم
سلام وقت بخیر هر بار که در بخش استخدام مترجم ثبت نام می کنم در مرحله ی نهایی گزینه ارسال فرم متوقف می شود و فرم ارسال نمی شود. چه کار کنم؟
سلام. من چطور میتونم به عنوان گوینده درترجمیک ثبت نام کنم؟
با سلام بنده نزدیک به چهار بار مراحل رو طی کردم و تمام مدارک رو اپلود کردم اما زمانی که روی گزینه نهایی ثبت اطلاعات کلیک میکنم اصلا هیچ تغییری رخ نمیده و درخواست من ثبت نمیشه
سلام من ثبت نام به عنوان مترجم را انجام دادم ولی بار اول در آزمون هوشمند شرکت کردم که گویا منقضی شده بود تماس گرفتم گفتن باید در آزمون عادی سرکنثت کنید ولی هرچقدر تلاش میکنم وارد امتحان نمیشم میگه یکبار شرکت کردی دیگه نمیشه
سلام و وقت بخیر. دو بار مراحل ثبت نام رو طی کردم منتها روی گزینه ثبت نام که کلیک می کنم ، ثبت نام انجام نمیشه. چطوری باید تیکت رو ارسال کنم تا مشکلم حل بشه؟
سایت عالی دارید
سلام درارتباط با انجام ترجمه متون ،تولیدمحتوا وویراش به صورت دورکاری تمایل به همکاری دارم .باتشکر
سلام خسته نباشید محدودیت سنی هم داره بعد اگر داره از چه سنی شروع میشه؟
برای پر کردن فرم استخدامی باید با سیستم اقدام کنیم یا با گوشی هم میشه؟
برای پر کردن فرم استخدامی باید با سیستم اقدام کنیم یا با گوشی هم میشه؟
سلام من به صورت پروژه ای کار کردم چجور میتونم نمونه کار ارسال کنم؟
من مترجم از فارسي به عربي هستم وتجربه 16 سال در اين زمينه دارم مدرك دكتراي حقوق بين الملل دارم -نتوانستم در سايت ثبت نام كنم
با سلام بنده نزدیک به چهار بار مراحل رو طی کردم و تمام مدارک رو اپلود کردم اما روی گذینه نهایی ثبت اطلاعات ، کلیک میکنم اما اصلا هیچ تغییری رخ نمیده و درخواست من ثبت نمیشه
سلام من فاطمه علیاری هستم مدرس زبان کودکان و نوجوانان قبلا چند باری برای زیرنویس ویدئو های یوتیوب کارهای کمی انجام دادم و دوره ی ترجمه انگلیسی به فارسی دانشگاه شهید بهشتی رو هم گذروندم برای شروع کار برای ارزیابی آزمون داریم ؟
سلام در خصوص استخدام مترجم دورکار انگلیسی تقاضای همکاری دارم
سلام میخواستم برای شروع ترجمه با سایت خوب و معتبر شما همراهی کنم.
سلام .من علاقه زیادی به ترجمه متونچینی دارم. دوره هایی هم گذروندم . میتونم همکار ی داشته باشم .چطوری؟لطفا راهنمایی کنید
سلام میخواستم بهعنوان مترجم باهاتون همکاری کنم. من نمونه کاردارم چطوری باید ارسال کنم؟
آیا میتوانم در این سایت ثبت نام کنم پروژهاتون چ تعداد صفحه میباشد؟
سلام چطور میتونم همکاری باهاتون رو شروع کنم
آزمون به چه صورت هست و زمان برگذاریش چه زمانی هست
هزینه ثبت نام
باسلام،سابقه کاری ندارم در زبان انگلیسی مهارت دارم،دوست دارم در زمینه ترجمه کتاب کودک با شما همکاری کنم،لطفا راهنمایی کنید.
خیلی پلتفرم عالی است
چطور میتونم فعالیتم را در سایت شروع کنم دارای مدارک ایلتس و تیتی سی هستم
در صورت نداشتن مدارک دانشگاهی چگونه اطلاعاته هویتی را پر کنیم؟
من ایلتس ۶ دارم میتونم در این سایت مشغول بکار بشم؟
سلام یک مقاله لاتین معرفی کنید ترجمه کنیم نظرتون رو باتوجه به سطح ترجمه قیمت بدونیم
ثبت نام هزینه داره
سلام وفتتون بخیر باشه بنده توانایی خواندن متون انگلیسی با لهجه آمریکایی دارم. آیا در این زمینه میتوانم فعالیت کنم؟
سلام من قبلا برای شما رزومه فرستادم ولی از طرف شما قابل قبول نبود الان بعد از مدتی که سطح خودم را ارتقا دادم میخوام بعنوان مترجم در ترجمیک شروع به کار کنم ولی متاسفانه هر چه میخواهم رزومه و اطلاعاتم را در قسمت استخدام مترجم ارسال کنم خطا میدهد و میگوید که شماره ایمیل و کد ملی ام تکراری هست چکار باید بکنم؟
سلام وقتتون بخیر برای مترجمی زبان کره ای حداقل باید چند سطح بلد باشیم؟
ميتونم به عنوان مترجم استخدام بشم
سلام وقت بخیر میخواستم در قسمت ترجمه با شما همکاری
سلام وقتتون بخیر ببخشید من امروز ثبت نام کردم و فرم رو پر کردم الان اومدم وارد شم که ازمون رو شرکت کنم ولی متاسفانه حساب مشتریان میزنه برام الان و نمیتونم وارد شم ممنون میشم راهنمایی کنید .
سلام وقتتون بخیر، میخواستم بپرسم از کدوم قسمت میتونیم آزمون بدیم؟ ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام میخواستم بدونم آیا برای زبان ترکی استانبولی آزمون وجود داره یا باید نمونه کار فرستاد؟
درود بر شما. من مراحل ثبت نام را به عنوان استخدام مترجم کامل کردم، اما در آخر پیغام میدهد که پست اکترونیکی تکراری است، باید چکار کنم؟
سلام گزینه ارسال فرم ثبت نام برای بنده آبی نمیشه با آینکه تمامی مراحل وبصورت درست طی کردم
باسلام.درموردترجمه متون عمومی.ترجمه رمان و ویرایش قصدهمکاری دارم...لطفن راهنمایی کنید.ممنون
سلام بنده فارغ التحصیل کارشناسی ارشد آموزش کشاورزی هستم ولی در زمینه زبان انگلیسی مدرکی ندارم. به خاطر علاقه ای که به کار ترجمه داشتم. کتاب هایی مثل دختری با هفت اسم. رهبر عزیز. رودخانه ای در تاریکی. جانشین بزرگ، ظهور اسرارآمیز و حکمرانی کیم جونگ اون و برای زندگی کردن رو برای خودم ترجمه کرده ام. ناگفته نماند روزی 4 تا 5 صفحه از کتاب ها را ترجمه میکردم. میخواستم بپرسم با این شرایط توانایی اشتغال به عنوان مترجم را دارم؟
من در نویسندگی و ویرایش ۱۶ سال تجربه دارم..
با سلام خدمت شما، من قبلا تو این سایت عضو بودم اما بعد مدت ها که اومدم ایمیل و رمزم فراموش شده، برای اینکه بخوام وارد حساب قبلیم بشم باید چیکار کنم؟ ممنون میشم از راهنماییتون
آیا اتباع غیر ایرانی هم برای همکاری قبول میکنید؟
با سلام، در آزمون هوشمند شرکت کردم اما هیچ نتیجه ای به من اعلام نشده
سلام. من یک بار فرم ثبت نام را نصفه و نیمه پر کردم و ایمیلم رو هم نوشتم، ولی چون فایل سایر مدارکمو نداشتم، از سایت خارج شدم. در مراجعه و ثبت نام مجدد گفته می شود که ایمیلم تکراری است و مدارک و فرمم ارسال نمی شود. چه باید کرد؟
چرا عکس پرسنلی یاعکس شناسنامه تایید نمیشه.
باسلام مترجم عربي هستم تایپ و گویندگی فارسی ب عربي و بالعکس شرایطش دارم ممنون
من مترجم عربي با مدرک معتبر مترجمی دارم آیا میتونم در سایتتون ب عنوان ترجمه متون عربي انلاين شرکت کنم با تشکر
باسلام من مترجم عربي هستم لهجه عراقي لبناني آیا میتونم در سايت ترمیک شرکت کنم
سلام خواستم بپرسم که آیا میتونم به عنوان مترجم دورکار با شما همکاری داشته باشم؟
با سلام،قصد همکاری با شما رو به عنوان مترجم متون انگلیسی دارم
بدون مدرك كارشناسي ميشه استخدام بشم؟
سلام خسته نباشید. بنده قبلا به عنوان مترجم ثبتنام کرده بودم اما آزمون را انجام ندادم. الان که وارد حسابم میشوم، حساب من حساب مشتریان است و حساب مترجمین نیست. برای ثبتنام دوباره به عنوان مترجم هم با خطای ایمیل و کد ملی و...تکراری روبهرو میشوم. لطفا کمک کنید. ممنون
سلام وقتتون بخیر.میخواستم تست ترجمه شرکت کنم برای استخدام ترجمه انگلیسی به فارسی.ممنون میشم راهنماییم کنید
سلام. من اصلا نمی تونم رو گزینه ی ارسال فرم ثبت نام کلیک کنم. باید چیکار کنم؟
با سلام من برای مترجمی زبان انگلیسی فرم کردم تمام اطلاعات هم تکمیل کردم اما فرم ثبت نام ارسال نشد ممنون میشم راهنمایی کنید
باسلام دانشجوی رشته مترجمی هستم و علاقه مند به کار ترجمه
درود در صورتی که در اولین آزمون استخدامی قبول نشویم ،آیا امکان اینکه مجدد در آزمون شرکت کرد وجود دارد؟
قصد همکاری با این سایت رو برای ترجمه دارم و لیسانس مترجمی زبان انگلیسی دارم.
با سلام ، آیا برای استخدام در ترجمیک نیازی به پایان خدمت هست ؟ و اینکه اگر چند زبان بلد باشیم باعث افزایش درآمد خواهد شد ؟
با سلام چه جوری میتونم با شما همکاری کنم ترجمه ،گویندگی وتولید فایلهای صوتی به زبان عربی
سلام دانشجوی مترجمی هستم چطور میتونم با ترجمیک همکاری داشته باشم؟
سلام ، براي ثبت نام به عنوان مترجم باید هزینه ای رو پرداخت کنم؟
با سلام.. مترجم هستم و علاقه مند به همکاری
سلام وقتتون بخیر. بنده فارغ التحصیل مترجمی انگلیسی از دانشگاه ملی هستم و یک سال هست که سابقه ی زیرنویس و ترجمه ی انواع فیلم با نرم افزار سابتایتل ادیت رو دارم. ولی توی سایتتون وقتی ثبت نام کردم هر چقدر گشتم گزینه ای برای استخدام مترجم فیلم و زیرنویس نبود و آزمون مرتبطی هم نداشت. خواستم بدونم چطور میتونم توی این زمینه باهاتون همکاری داشته باشم و در ارتباط باشم؟ ممنون میشم پاسخ بدید
سلام برای ویراستاری فرم پر کردم اما خطا می زنه
با سلام ،بنده دارای مدرک کارشناسی آموزش زبان انگلیسی هستم و برای کسب یک تجربه مایلم با تیم شما همکاری کنم،امیدوارم بتونم بهترین خودم رو ارائه بدهم????
با سلام توانایی ترجمه متون عمومی وپزشکی را دا رم چطور میتوانم سفارش بگیرم
سلام توانایی انجام کار گویندگی وترجمه متون پزشکی وعلمی به زبان انگلیسی را دا رم چطور باید اقدام کنم؟
من لیسانس دبیری زبان انگلیسی دارم و سابقه کار در ترجمه به طور غیر رسمی
سلام، امکان استخدام مترجم زیر ۱۸ سال وجود نداره؟ من دانش آموز سال اخر هستم ولی توی بخش تحصیلات پایین ترین تحصیلات مربوط به دانشجوی کارشناسی هست
با سلام و عرض ادب. بنده به عنوان مترجم و ویراستار آمادهی همکاری هستم.
سلام.. وقت بخیر.. علاقه مند به همکاری در زمینه ترجمه متون و کتب
ترجمه متون آهنگ و فیلم و مداحی و بعنوان مترجم همراه گردشگری و پزشکی داخل تهران میتونم باشم
سلام ترجمه ترکی استانبولی به فارسی میتونم انجام بدم میتونم یه فیلمی رو به راحتی ترجمه کنم
سلام و وقتتون بخیر من ثبت نام کردم ولی نمیدونم پنلم کجا رفت با همکاری با شما بسیار خوشحال میشم ممنون میشم راهنماییم کنید
سلام و وقت بخیر میخاستم ببینم در مورد تولید محتوا هر چند روز یک بار باید مطلب تهیه کنیم دلخواه هست یا اینکه طبق سفارش سایت هرروز باید مطلب تهیه کنیم
همکاری در ترجمه زبان ارمنی
سلام و عرض ادب . برای ثبت نام یک قسمتی هست برای رزومه کاری که باید پر شه، من فقط مدرک لیسانس مترجمی زبان انگلیسی دارم لطفا راهنمایی کنید که در اون قسمت چی بنویسم
سلام وقتتون بخیر،من لیسانس حسابداری هستم و سطح زبانی خوبی دارم هم در زمینه رشته م و هم در زمینه متون عمومی،ولی تو مراحل ثبت نام،رزومه ی کاری برای بارگذاری ندارم،میشه بفرمایین چیکار کنم؟تو قسمت ارسال رزومه!؟
سلام.ببخشید من ثبت نام کردم و رزومه ام رو هم ارسال کردم در زمینه ی ترکی استانبولی میخواستم آزمون رو شرکت کنم که زده بود اینگلیسی.خب من که در زمینه ی ترکی مهارت دارم باید جی کار کنم
به عنوان مترجم انگلیسی به فارسی متون همکاری میکنم
سلام میخواستم بدونم اگر امتحان آنلاین یا آفلاین رو دادیم و بنابر دلایلی امتیاز خوبی کسب نکردیم مثلا امتیازمون به اندازهی سطح برنزی بود، آیا میتوانیم با همان اطلاعات فردی دوباره آزمون بدهیم تا به سطح بالاتری برسیم؟
با سلام و احترام. در حال حاضر استخدام ویراستار دارید؟از طریق گفته شده موفق به ثبت نام نشدم.اگر ممکن است راهنمایی کنید.ممنونم
با سلام و احترام.میخواهم در آزمون استخدام ویراستار شرکت کنم.لطفا راهنمایی کنید. سپاسگزارم
سلام. مایل به همکاری در زمینه گویندگی، تولید محتوا و ویرایش هستم.
سلام من به عنوان مترجم ثبت نام کردم و شماره موبایلم رو وارد کردم و کد تاییدیه رو زدم الان چجوری میتونم کار قبول کنم؟
سلام وقت بخیر من آزمون رو انجام دادم ولی هنوز سفارشی برام نیومده، میخواستم ببینم روالش چجوریه باید صبر کنم تو روی پنلم سفارش بیاد؟
چگونه به عنوان مترجم استخدام بشم؟
سلام خسته نباشید.زبان انگلیسی بنده در حد قابل قبولی برای ترجمه کتاب داستان کودک و نوجوان هست برای استخدام در ترجمیک باید سابقه کار داشته باشیم؟
سلام خسته نباشید تیتر سایت نوشته شده که نیاز به مدرک دانشگاهی نیست اما توی فرم استخدام مقطع کارشناسی میخواد. راه دیگه ای وجود نداره؟
مایل به ترجمه متون هلندی هستم
سلام وقت بخیر من هرکاری میکنم سایت اجازه آپلود عکس رو بهم نمیده!چکار کنم؟
سلام ، وقت بخیر . من سطح زبانم تقریبا خوبه با این حال در حال حاضر مدرکی ندارم . خواستم بدونم میتونم در ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی باهاتون همکاری کنم ؟ اگر امکانش هست کجا باید آزمون بدم؟ خیلی ممنون.
ببخشید ویرایش همون نویسندگی هست ؟
سلام من ۱۶ ساله هستم اما سطح زبان فوق العاده بالایی دارم ولی در قسمت مدرک تحصیلی گزینه ای رو نمی تونم انتخاب کنم تا درخواست بدم
من در زمینه ترجمه زبان هندی و اردو به صورت شنیداری مهارت دارم و سه سال است توی این زمینه فعالیت میکنم
چطور باید آزمون استخدام شرکت کنم؟
سلام وقتتون بخیر من کمی تسلط روی زبان کره ای دارم و یک کتاب داستان کودکانه ترجمه کردم میتونم به عنوان مترجم استخدام بشم؟
سلام ببخشید من چطور باید توی سایت ترجمیک ثبت نام کنم با عنوان مترجم عربی ؟؟
سلام میتوانم همراه با ترجمه متن به ترجمه فیلم هم بپردازم
مترجم زبان عربی ترجمه متون حقوقی، سیاسی، رمان و ...
با سلام- من به هر دو زبان عربی و فارسی تسلط کامل داشته و غیر ایرانی هستم. ایا می توانم بعنوان مترجم شفاهی با سایت محترم شما همکاری کرد؟
سلام من میخواستم برای استخدام مترجم شرکت کنم ولی نوشت کدملی تکراری هست چیکارکنم؟ چندسال قبل شرکت کرده بودم تو سایت الان چطور مشکل حل کنم.
من در امتحان آنلاين شركت كردم، نتيجه آزمون رو كجا پيدا كنم؟
سلام من سابقه هفت سال تدریس زبان انگلیسی رو دارم و تمایل به کار کردن با شما در قسمت ترجمه هستم .
لطفا من را ثبت نام کنید
سلام. ببخشید من توی بخش ثبت نام مترجم به مشکل بر خورد کردم و نمی دونم که چطور باید توی آزمون ها شرکت کنم . میشه کمکم کنید ؟
ایا در هر مقطعی میتونم مترجمی کنم و استخدام بشم
سلام. ببخشید من به زبان عربی تسلط دارم . آیا امکانش هست که بتونم در خدمت شما باشم
سلام وقت بخیر در صورت پذیرفته شدن برای گویندگی، تهیه تجهیزات به عهده خودمان می باشد؟
سلام . منفوق لیسانس آموزش زبان انگلیسی هستم و تمایل زیادی برای همکاری درترجمه متون انگلیسی دارم.چجوری میتونم باهاتون همکاری کنم
سلام وقتتون بخیر. من رشته مترجمی زبان انگلیسی خوندم. چند سال متون مختلف ترجمه کردم. الان دوست دارم کار تولید محتوا در این زمینه انجام بدم. ممکنه راهنمایی بفرمایید.
ترجمیک عزیز چند بار درخواست ارسال کردم ، نمیدونم از کجا باید آزمون آنلاین تعیین سطح رو انجام بدم ... ممنون میشم راهنمایی کنید
سلام من سال آخر دبیرستان هستم و هنوز دانشگاه نرفتم نه مدرک کارشناسی داشته باشم یا دانشجوی این نقطع باشم ولی زبان انگلیسی مسلطم و متقاضی کنکور منحصرا زبان نیز هستم. آیا من میتوانم با این شرایط، استخدام بشم؟
سلام وقت شما بخیر زبان انگلیسی بنده در سطح متوسط هست توانایی ترجمه ی کتاب داستان کودک و نوجوان رو دارم ... لهجه ی خیلی خوبی دارم تقریبا مثل نیتیو آمریکایی... توانایی ترجمه ی متون کوردی هم دارم چه همزمان چه آنلاین ویا ترجمه ی متون ... در زمینه ی گویندگی هم تسلط خوبی دارم و صدامم مناسبه...خوشحال میشم باهاتوم همکاری بکنم
مایل به ترجمه ی متون به زبان کوردی و ترجمه ی کتاب داستان های انگلیسی هستم در زمینه های ویرایش وگویندگی هم مهارت های لازم رو دارم.
سلام. من 16سال سن دارم و به چهار لهجه عربی تسلط دارم و در ضمن محصل هم هستم. آیا امکانش هست که بتوانم در خدمت شما باشم ؟؟
سلام وقت بخیر مایل به ترجمه کتاب داستان کودک تا ۵ سال میباشم
سلام. اگر استخدام بشیم و بعدا مدرک آیلتس یا تافل بگیریم می تونیم اون مدرک رو ارائه کنیم تا سطح و درآمدمون بره بالاتر؟
سلام مایل به همکاری برای ترجمه متون انگلیسی به فارسی و بالعکس هستم
برای استخدام به عنوان مترجم پیام میدم
سلام وخسته نباشید...بنده شانزده سال درکشورژاپن زندگی کرده ام وتسلط کامل به هر سه زبان کاتاگانا ،هیراگانا وکانجی زبان ژاپنی وگرامر آن هم مکالمه وهم نوشتاری دارم ولی مدرک تحصیلی مرتبط ویا کار ترجمه انجام ندادم ...میتونم در اینجا همکاری داشته باشم؟؟؟؟؟
سلام وقتتون بخیر ،من از دیروز توی ساعت های مختلف تلاش کردم ثبت نام کنم تمام مراحل رو هم طی کردم،اما مرحلهی اخر گزینه ی ارسال فرم ثبت نام برام نمیاد.
اگر امکانش هست کار بصورت دور کاری
سلام بنده کامل بوعذار هستم فارغ التحصیل رشته حقوق می باشم مسلط به زبان انگلیسی گویندگی وروخوانی متون وکلمات انگلیسی جهت همکاری
مترجم زبان انگلیسی هستم
سلام من مدرک تحصیلیم دیپلمه و سابقه کار قبلی در زمینه ترجمه رو ندارم اما سطح زبان انگلیسیم بالاس آیا بنده هم میتونم در ترجمیک فعالیت کنم
سلام وقتتون بخیر مایل به همکاری جهت ترجمه متون انگلیسی به فارسی هستم.با تشکر
مایل به همکاری در ترجمه انگلیسی
سلام. من برای استخدام مترجم ثبت نام کردم ولی زمان برای آزمون نداشتم. الان از کدام قسمت میتونم برای آزمون اقدام کنم؟
ایا مترجم کار آموز پذیرفته میشود
آیامیشود برای استخدام سایت رابه مابدهید
یک پیام برای بنده ارسال شده تحت عنوان اینکه میتونم تحویل سفارش رو شروع کنم ، اما وارد سایت که میشم وقتی ایمیل رو میزنم میگه این ایمیل قبلا استفاده شده
سلام.مایل به همکاری جهت ترجمه زبان فارسی به انگلیسی ویا انگلیسی به فارسی هستم.با تشکر
من لحجه ی بسیار خوبی دارم ینی میتونم بگم کاملا شبیه به نیتیو امریکایی
با سلام و آرزوی توفیق روزافزون خوشحال میشم بتونم همکارشان باشم و ممنون از فرصتی که به من داده شد بنده فوق لیسانس ELT هستم و بصورت دوگانه متون و یا فیلمهای انگلیسی را ترجمه می کنم
با سلام و عرض ادب خدمت مجموعه خوب ترجمیک کارشناسی و ارشدم هر دو رشته مترجمی زبان انگلیسی اند. ازسا 1393 به صورت مداوم مشغول کار ترجمه ام و با توجه به علاقه و فرصت شغلی تمایل به همکاری با مجموعه رو دارم . چنانچه حین آزمون نت قطع شه یا به هر دلیلی نتونیم آزمون رو قبول شیم امکان امتحان مجدد هست؟ارسال نمونه کار الزامیه؟ با تقدیم احترام
سلام ترجمه فیلم و کلیپ متن انگلیسی شم همراهشه؟
درود،فوق لیسانس روانشناسی هستم،سه جلد کتاب در این حوزه ترجمه کردم و علاقمند به همکاری با شما در زمینه امور ترجمه هستم
من داشتم آزمون میدادم قطع شد
ثبت نام
سلام،فوق لیسانس روانشناسی هستم سابقه ترجمه متون و مقالات مختلف را داشتم به مدت طولانی،سه کتاب هم در حوزه روانشناسی ترجمه کردم.تسلط کامل به فرایند ترجمه دارم و خوشحال میشم با شما همکاری کنم
فرم زن آلمانی و تولید محتوا و ویراستاری مایل هستم همکاری داشته باشم
با سلام و احترام بنده فارغ التحصیل رشته زبان و ادبیات فارسی هستم. تمایل دارم که با مجموعه شما در ویرایش متون و تایپ همکاری کنم. سپاسگزارم.
عالی
باسلام و خسته نباشید من چندین سال کشوره کره جنوبی زندگی کردم و به زبان کرهای کاملا مسلط هستم آیا برای این زبان هم کار ترجمه وجود دارد که من انجام بدم یا به قدری هست که بتونم با درامد حاصله امرار معاش کنم یا خیر؟
سلام خسته نباشید آیا امکان این هست که فقط تعیین سطح مهارت ترجمه ما انجام بشه حتی اگر نخوایم فعلا همکاری ای داشته باشیم و اون دوبار شانس آزمون برای همکاری از بین نره؟
سلام من قبلا به عنوان مترجم ثبت کردم اما متأسفانه به دلیل مشغلهٔ کاری نتونستم ادامه بدم تو مرحله تشکیل پنل منصرف شدم میتونم دوباره ثبت نام کنم؟
سلام ۱۰سال سابقهٔ ترجمه متون انگلیسی به فارسی وتایپ متون برای سایت های ترجمه را دارم می تونم باشما همکاری کنم؟
سلام در سایت ثبت نام کردم ودر پایان نوشت که ثبت نام شما با موفقیت ثبت شد الان باید چکار کنم ؟
سلام متاسفانه بعد از تکمیل فرم استخدام ، گزینه ارسال فرم ثبت نام برای من فعال نمی شود.البته هیچ اشکالی هم در بارگزاری مدارک وجود ندارد.
برای ثبت نام و ارسال آید که چه باید کرد
سلام،در سایتتون اشاره ای به دستمزد مترجم نکرده اید.لطفا کمی توضیخ میدید.
سلام و ادب.مترجمین حتما باید ایرانی باشند؟فردی اهل ترکیه و مسلط به فارسی مایل است به عنوان مترجم دورکار کار کند امکانش هست؟
سلام ،من میخوام ثبت نام کنم.پس از پر کردن فرم و آپلود فایلها وقتی ارسال فرم ثبت نام را می زنم علامت ممنوع ظاهر میشه.لطفا بفرماید مشکل چیست ؟
ببخشید برای چندمین بار فرم استخدام مترجم را تکمیل کردم ، متاسفانه ارسال نمی شود. ممکن است راهنمایی بفرمایید؟
میخاهم مترجم زبان انگلیسی به فارسی باشم
مايل به همكارى در زمینه ترجمه متون عربی به فارسی و بالعکس هستم.
درخواست همکاری به عنوان مترجم
سلام سارا هستم مسلط به زبان انگلیسی و دنبال ترجمه و کار انلاین میگردم
سلام من برای همکاری با ترجمیک در حال تکمیل فرم بودم ولی به دلیل نداشتن مدرک تحصیلی و رزومه کاری موفق نشدم کاملش کنم. من فک میکنم با توجه به تجارب و مهارتها در زمینه ترجمه زبان باید با درخواست کننده ها همکاری بشه. منتظر پاسخ و راهنمایی شما هستم. سپاس
اگر کسی یکبار در آزمون مترجمی شرکت کرد و قبول نشد. امکان آزمون مجدد وجود دارد؟ تا چندبار؟
سلام من دارای تافل زبان انگلیسی هستم و دنبال کار آنلاین میگردم و داخل آموزشگاه زبان سرا درس خواندم
من ۱۶ سالمه و سابقه کاری ندارم میتونم مترجم شم؟
با سلام بنده درخواست ترجمه متون انگلیسی به فارسی را دارم
سلام. برای ویراستاری میفرمایید که چه مراحلی رو باید طی کرد؟ حتی اگه تجربهای هم نداشتهباشیم، بازهم امکان کار هست؟
سلام چطوری میتونم همکاری کنم با شما؟
I live in Turkey and I wanted to register myself as translate but I faced with some problems
ببخشید تا چند بار میتونیم تو آزمون شرکت کنیم؟یعنی محدودیت نداره؟
سلام وقتتون بخیر من دبیرستانی هستم و میخوام در زمینه ترجمه متون انگلیسی و تایپ به زبان انگلیسی و فارسی با شما همکاری کنم...میخواستم بدونم کسی به سن من میتونه با شما در این زمینه ها همکاری کنه ؟
سلام من میتونم هم ازمون تستی رو انجام بدم و هم نمونه کار بفرستم؟
سلام خسته نباشید.برای استخدام نیاز به مدرک یا سن قانونی هست؟
سلام وقت بخیر ، من فایلها و مقالات تخصصی و غیر تخصصی ترجمه کرده ام . چجوری میتونم نمونه کار را ارسال کنم؟!
سلام نتیجه بررسی نمونه کار ارسالی چه زمانی مشخص خواهد شد؟
در بین روش های شرکت در ازمون، هرکدوم رو بدیم و حد نصاب رو بگیریم قبول میشیم یا مثل اکثر آزمون ها اول باید آزمون تستی بدیم بعد تشریحی؟
سلام وقتتون بخیر، ببخشید جوابیه امتحان حداکثر چند روزه اعلام میشه؟
با عرض سلام و ادب میخواستم وارد پنل کاربری وارد شم و به عنوان مترجم و .... باهاتون همکاری داشته باشم
سلام خسته نباشید کجا باید ازمون داد
سلام،من به عنوان مترجم ثبت نام کردم و تا الان دو عدد ترجمه هم انجام دادم.میخواستم بدونم که آیا شما اصولا به مترجمین دور کارتون گواهی سابقه کار ارائه میدید در صورت درخواست؟اگه بله آیا به همه ارائه میشه یا حداقل زمان یا حداقل میزانی از همکاری مورد نیازه؟یه مقدار توضیح میتونید بدید کلا؟پیشاپیش هم ممنون
ترجمه متون در چه اندازه و آیا به صورت تایپ با ورد و ارسال فایل هست ؟ و اینکه هزینه هر ترجمه در چه رنجی هست
سلام من فرم ثبت نامرو تکمیل کروم ولی کلید ارسال فرم در پایان فرم غیر فعال هست و امکان ارسال فرم وجود ندارد. ممنون میشم پیگیری کنید
سلام من تسلط کامل به زبان انگلیسی و ترجمه دارم انگلیسی به فارسی یا برعکس میتونم مقاله هارو ایراد هاشو بگیرم و ویرایش کنم
سلام خسته نباشید چرا گزینه ارسال فرم ثبت نام برای من فعال نمیشه؟ تمامی فایل های مورد نیاز رو آپلود کردم
سلام بنده دانشجوی رشته زبان و ادبیات انگلیسی هستم خوشحال میشم با شما همکاری داشته باشم،میخواستم بدونم آیا بعد از ثبت نام پذیرش کار به عهده ما خواهد بود و اینکه قبل از ترجمه همه اطلاعات متن از قبیل تعداد کلمات و زبان مبدأ و مقصد مدت زمان در اختیار ما خواهد بود؟
با سلام، مترجم ایتالیایی هستم، از فارسی به ایتالیایی. آیا برای غیر ایرانیانی که خارج از ایران زندگی میکنند امکان همکاری با شمل وجود داره؟ و آزمون آنلاین به چه شکلی خواهد بود؟ برای هر زبان متهاوت است؟ با تشکر
به عنوان مترجم انگلیسی و فرانسه میتونم همکاری کنم
من سابقه ترجمه آنلاین را دارم. ممکن است من را استخدام کنید؟
چرا آخرش گزینه ارسال فایل ثبت نام غیرفعاله؟
سلام برای کار ترجمه دستمزد ها بعد از پایان کار پرداخت میشه؟ ( یعنی دونه دونه) یا دستمزد چند کار آخر ماه پرداخت میشه؟
سلام. اگر در آزمون رد شویم، آیا امکان آزمون مجدد هست؟
سلام ببخشید قسمت تایپ چطوری هستش؟!
مرسی بابت فرصت کاری
سلام وقت بخیر من سابقه کاری تو شرکت دارم و شغلم پیاده سازی متون صوتی بود خوشحال مبرم بتونم باهاتون همکاری کنم
ببخشید چند بار فرم رو پر می کنم اما ارسال نمیشه مشکلی وجود داره؟
چجوری میتونم آزمون بدم؟
سلام وقتتون بخیر من دبیرستانم توی قسمت مدرک تحصیلی چی بزنم؟!
سلام.در مورد شرایط گویندگی نگفتید حتما باید توی استدیو انجام بشه تا قبول کنید؟ و خوده گوینده صدا رو مثلا اگه فیلم بود بزاره روی فیلم؟
میخوام ثبت نام کنم به عنوانمترجم ولی مدرک تحصیلی و کارت ملی ضروریه که من ندارم. چیکارکنم؟!
فعلا نظری ندارم در مرحله ثبت نام برای همکاری هستم
با عرض سلام. درخواست همکاری به عنوان مترجم دارم .
چطوری میتونم با شما همکاری کنم؟
چطوری میتونم با شما همکاری کنم؟
سلام من ثبت نام کردم و وارد آزمون شدم الان خارج شدم از سایت الان چگونه باید وارد بشم و جواب آزمون رو بفرستم ممنون
ترجمه برنزی در چه حدیه؟یعنی متن هاش سادست؟؟
پیشاپیش از حسن توجه شما سپاسگزارم
سلام ثبت نام حضوری هم دارید؟
سلام بعد از تکمیل چندباره فرمها و صحت تمامی مقادیر ورودی، همچنان گزینه ارسال فرم فعال نیست، سایر کاربران هم متعدد مطرح کردند. لطفاً مشکل را برطرف کنید.
سلام. من خارج از ایران هستم و شماره موبایلم را همراه با کد کشور نوشتم. هنگام ثبت نام، پس از نوشتن شماره تلفن همراه، نوشته شد که کد تایید برایتان ارسال شده، اما هیچ کدی به تلفنم ارسال نشد.
سلام هنگام ثبت نام با اینکه همه ی مراحل رو به طور کامل انجام دادم، در آخر گزینهی ارسال فرم ثبت نام برای من غیرفعاله ممنون میشم به من کمک کنید.
سلام.خسته نباشید.بابت اگهی استخدامتون برای نویسنده دورکار سوال میکنم.میخواستم بدونم شرایطش چیه،و در زمینه چه موضوعاتی باید نویسندگی بشه؟ و درامد چجوریه؟؟و چندروز از هفته رو باید کار کرد؟
سلام. وقت بخیر. می خواستم بپرسم میشه فقط به عنوان ویراستار متن فارسی با ترجمیک همکاری داشته باشیم؟ یا فقط همکاری به عنوان مترجم مورد قبوله؟
سلام خسته نباشد، میخوام برای ازمون اماده بشم، میشه یه توضیح در موردش بدید؟ تستیه، ترجمه ست یا هر دو؟
با سلام. بنده میخواهم به عنوان پارافریز کار همکاری کنم. کدوم مورد استخدامی رو انتخاب کنم؟
سلام من غیر ایرانی هستم ایا من هم میتوانم ثبت نام کنم کد ملی ندارم
سلام من مسلط به زبان ترکی استانبولی هستم چطورمیتونم اینجا شروع به کارکنم لطفا راهنماییم کنین ممنونم
سلام من تمام اطلاعات رو زدم اما گزینه ثبت خاموشه
آزمون در کدوم قسمت
سلام. این حقوقها برای چند کلمه ترجمه در ماه است؟
سلام ببخشید کسی که هنوز دانشگاه نرفته رو به عنوان منتقد یا ویراستار استخدام میکنید؟
با عرض سلام و خسته نباشید. میخواستم بدونم برای رزومه چه زبانی مدنظر شماست؟ بهتره با زبان انگلیسی نوشته بشه؟ و اینکه اگه به انگلیسی هست ترجمه فارسی هم نیاز هست یا خیر؟
سلام وقت بخیر، قصد همکاری با شما را دارا هستم، اما در زمان ثبت نام قسمت ارسال فرم ثبت نام فعال نمی باشد. مشکل چیست؟
سلام، من یکبار به اشتباه بعنوان سفارش دهنده وارد شدم و حالا که میخوام به عنوان مترجم استخدام بشم نمیتونم، چون میگه پست الکترونیکی تکراریه..راه حلی دارین؟
ترجمک تجربه متفافتی برای من رقم زد فوقعلعاده تخصصی
سلام وقت بخیر . من دانشجوی ادیان هستم و در ترجمه متون دینی مهارت دارم ولی مدرک خاص زبان ندارم میتونم کسب درامد کنم در ترجمیک؟خیلی ممنون
سلام. در حال حاضر مشغول ترجمه کتابی در خصوص سیاستهای دارویی و مقالاتی در این زمینه هستم. آیا در صورت ترجمه فصلی کتابها یا مقالاتی که خود من انتخاب می کنم( برای مشتریانی که نیاز به تولید محتوا برای سایتهای خود دارند یا...) با فیلد کاری شما مرتبط هست؟
سلام . من تمام اطلاعات رو پر کردم و ارسال کردم ولی آخرین گزینه که ارسال فرم هستش فعلا نمیشه..چرا؟
سلام وقت بخیر لطف میکنید درباره ی ترجمه شفاهی هم یک توضیح مختصری بدین؟ منظور ترجمه فایل های صوتی هستش یا ترجمه همزمان؟
سلام وقت بخیر منظور از مترجم طلایی و نقره ای چی هست دقیقا؟ میزان کیفیت ترجمه اینو مشخص میکنه؟ و آیا انتخابش به عهده مترجم هست یا شما بعد از ارزیابی کار مشخص میکنید؟
سلام... من اتباع عراقي هستم , ببخشيد مي توانم به شما كار مي كنم,وقت که مي خواهم ثبت نام كنم ,يك گزينه براي كد ملي ؟ چطور پر ميكنم؟؟
با سلام.تمام فیلدهای ثبت نام را پر کردم ولی دکمه ارسال فرم ثبت نام باز فعال نمی شود. چرا؟
سوال ویژه ای به ذهنم نمی رسه. اما می تونم ازتون تشکر کنم برای برپایی این زیر ساخت.
ببخشید بیمه هم رد می کنید
با سلام و وقت بخیر می تونم بپرسم آیا امکان همکاری با اتباع خارجی در اینجا هست. برای ثبت نام درج کد ملی ضروری است و متاسفانه من ندارم. دارای مدرک کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی هستم و چندین پروژه ی کوتاه مدت مختلف انجام داده ام. ممنون میشم راهنمایی کنید با تشکر
فرم ثبت نام ارسال نمیشه ، پیغام خطای مشکل در ارتباط اینترنت میده ، لطفا راهنمایی کنید
چرا پنل کاربری من باز نمیشه؟
من ثبت نام کردم ولی نمیتونم وارد پنل خودم بشم و با این ارور مواجه میشم: This page isn’t workingtarjomic.com is currently unable to handle this request. HTTP ERROR 500 همچنین گزینه ای توی منو وجود نداره که بشه در آزمون ها شرکت کرد. میشه لطفا راهنمایی کنید؟
سلام، من خارج از ایران هستم و قصد داشتم برای مترجم اپلای کنم اما کد ملی و یک سری شرایط دیگر را الان در دسترس ندارم، میشه من را برای انجام فرم استخدام راهنمایی کنید لطفا.ممنون
سلام، من خارج از ایران هستم و قصد داشتم برای مترجم اپلای کنم اما کد ملی و یک سری شرایط دیگر را الان در دسترس ندارم، میشه من را برای انجام فرم استخدام راهنمایی کنید لطفا.ممنون
سلام،رزومه باید به زبان انگلیسی باشه؟
سلام من سنم زیر ۱۸ سال هستش کارت ملی هنوز ندارم جای کارت ملی چه عکسی آپلود کنم؟من مدرک TTC دارم و این اولین کار من توی ترجمس و رزومه خاصیم ندارم میتونم با این شرایط ثبت نام کنم ؟
سلام وقتتون بخیر یک سول بنده هم سابقه ترجمه مقاله دارم و هم سابقه تدریس ! ولی فقط رزومه ندارم و همچنین دیپلم هم هنوز نگرفتم ولی کامل به ززان انگلیسی مسلط هستم میتونم ثبت نام کنم آیا؟
سلام ببخشید من ثبت نام کردم تو سایت . کی برام آزمون میاد بالا ؟؟
سلام بنده دانشجوی کارشناسی ادبیات فارسی هستم برای ویراستاری متون شما تسلط به زبان انگلیسی هم لازمه؟
من دوره ترجمه گذروندم ولی مدرک ندارم و تمایل به ترجمه رمان دارم امکان همکاری با شما میسر هست ؟
سلام من مترجم زبان روسی هستم می تونیم همکاری کنیم؟
سلام من میخوام به عنوان مترجم ترکی استانبولی ثبت نام کنم، شما فقط مترجم انگلیسی استخدام می کنید؟
سلام وقت بخیر من قصد ثبت نام در ترجمیک به عنوان مترجم و ویراستار دارم. شرایط رو مطالعه کردم ولی در خصوص میزان دریافتی، مبلغی مشاهده نکردم ممنون میشم اگر حدود دستمزد رو بفرمایید.
سلام. از کجا باید بدونیم پروسه ثبت نام تموم شده و اسممون ثبت شده؟
من دانشجو هستم میشه دقیق تر بگین که چه چیزهایی رو در قسمت رزومه باید فرستاد ؟
سلام وقت بخیر برای ما که خارج از ایران هستیم آیا امکان همکاری با ترجمیک هست ؟
سلام خسته نباشید حداقل مدرک تحصیلی باید کارشناسی باشه؟؟! اونایی که دیپلم دارند ولی توانایی ترجمه حرفه ای دارند چیکار باید بکنند؟؟!
سلام من روزمه ای ندارم و این اولین شروعم به کار محسوب میشه و دانشجو هستم میشه بفرمایید تو فایل رزومه باید چی بنویسم؟
سلام من ب طور حرفه ای انجام ندادم کارترجمه ولی سابقه تدریس دارم رشته کارشناسیم انگلیسی باتوجه به اینکه خیلی حرفا ای نیستم میتونم ثبت نام کنم؟ ولی علاقه م ب یادگیری زیاد
سلام مترجم پایین تر از مقطع کارشناسی استخدام نمی کنید؟
ببخشید چندین بار تلاش کردم که فایل ثبت نام رو ارسال کنم اما موفق نمیشوم. ممکنه راهنمایی کنید که چه کاری انجام دهم؟
سلام، من زبان انگلیسی رو در کانون زبان خوندم و بعد در آموزشگاهها تدریس کردم و خصوصی هم درس دادم، ترجمه بصورت رسمی انجام ندادم، مثلا مقاله های مربوط به رشته خودم در مقطع ارشد رو میتونستم متوجه بشم و نیاز نداشتم مترجم برام ترجمه کنه ، میشه در این سایت ثبت نام کنم و خودمو محک بزنم ؟ با تشکر
سلام... وقتتون بخیر... در حال حاضر پذیرش مترجم دارید؟
ببخشید من حدود 5 سالی هست که زبان میخونم و امسال هم ورودی کارشناسی 1400 دانشگاه؛ رشته زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه فردوسی هستم و میخواستم ثبت نام کنم ولی نمیدونم برای قسمت اطلاعات حرفه ای چی آپلود کنم چون سابقه ترجمه دارم ولی فقط یه ماهه و نمیشه به عنوان چیزه خیلی بزرگی در نظرش گرفت
سلام من لیسانس آموزش زبان انگلیسی دارم و ی مدت هم در سطح کودکان تدریس میکردم ولی سابقه ترجمه ندارم میتونم با شما همکاری کنم؟
سلام، اگر کسی رزومه کاری نداشته باشه و در واقع اولین اقدامش برای کار کردن در این زمینه ترجمه باشه، باید چیکار کنه؟
سلام،چندین مرحله فرم راتکمیل و ازروی گوشی تلفن همراه سعی درارسال داشتم اما فرم ارسال نشد، دلیلش را متوجه نشدم، اپلود نمی شد
سلام، برای یک ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی نقره ای با سرعت پایه چند درصد هزینه ترجمه به خود مترجم تعلق می گیرد؟
رزومه نداریم چجوری میتونیم ثبت نام کنیم
سلام، رشته من ادبیات انگلیسی هستش، خیلی دوست دارن ترجمه رو شروع کنم و چند کار هم انجام دادم ولی میخام مدوم باشه. میشه لطفا راهنماییم کنید؟
سلام، ببخشید هزینه ثبت نام تو ترجمیک چقدره؟