در ترجمیک، صدها مترجم متخصص در رشته مهندسی رباتیک برای ترجمه مقالات، کتابها و متون در خدمت شما هستند. شما با خیالی راحت ترجمه مقاله فارسی و ترجمه مقالات انگلیسی خود را در زمینه مهندسی رباتیک به ترجمیک بسپارید. با ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات، گواهی معتبر بینالمللی نیز دریافت میکنید.
در دهههای اخیر تکنولوژی با سرعت بیشتری در حال پیشرفت است و دانشمندان سعی دارند با بهکارگیری رباتها و اتوماسیونهای کارآمدتر، آنها را در کارخانهها و صنایع مختلف وارد کنند. مشاهدات نشان میدهد رباتهای امروزی بازدهی بالایی دارند و بسیار پیشرفته هستند اما هنوز هم جای کار دارند؛ بنابراین، دانشگاهها با تربیت نیروی متخصص در زمینه مهندسی رباتیک به رونق بیشتر این علم در صنعت کمک میکنند.
با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
همچنین میتوانید شماره خود را وارد کنید تا با شما تماس گرفته شود:
رشته مهندسی رباتیک در بسیاری زمینهها با گرایشهای الکترونیک، کنترل، مهندسی مکانیک گرایش جامدات و مهندسی کامپیوتر مشترک است، اما خود یک رشته مجزا است و گرایشی از رشتههای برق، مکانیک و کامپیوتر نیست. گرایشهای این رشته در مقطع کارشناسی ارشد رباتیک و هوش مصنوعی و یا مکاترونیک و در مقطع دکترا هوش ماشین و رباتیک است.
در بسیاری از کشورهای صنعتی و پیشرفته نظیر ژاپن و آمریکا، رباتهای جایگاه ویژهای در انجام کارهای مختلف دارند. فارغالتحصیلان رشته مهندسی رباتیک میتوانند در صنایع و کارخانههای مختلفی که از ربات و اتوماسیون بهره میگیرند مشغول شوند. صنایعی از قبیل خودروسازی، فولاد، هوافضا، هستهای، معدن، کامپیوتر، نساجی، کشاورزی، تولید قطعات الکترونیکی، آزمایشگاهها و کارگاهها و ... مثالهایی از صنایع پیشرفته مذکور هستند.
در گزارش موسسه تامسون رویترز، لیست ژورنالهای برتر در حوزه مهندسی رباتیک به شرح زیر منتشر شده است:
ردیف | نام ژورنال | معرفی | تصویر |
---|---|---|---|
۱ | رباتها و سیستمهای خودکار |
این ژورنال مقالاتی را در زمینه تحولات اساسی در حوزه رباتیک با تمرکز بر سیستمهای خودکار منتشر میکند. هدف این ژورنال کنترل و یادگیری رباتها در راستای توسعه سیستمهای خودکار است. |
|
۲ | رباتیک پیشرفته |
مجله بینالمللی انجمن رباتیک ژاپن با بیش از سیوسه سال سابقه است. این مجله تحقیقات در حوزه علم و فناوری روباتیک را پوشش میدهد. در این ژورنال مباحثی در زمینه تئوری، تحلیل، طراحی، توسعه، پیادهسازی و استفاده از رباتها منتشر میشود. |
|
۳ | شرح اقدامات IEEE در مورد رباتها |
نظریهها و برنامهها در موضوعات سینماتیک، دینامیک، کنترل، شبیهسازی رباتها، ماشینها و سیستمهای هوشمند را پوشش میدهد. |
|
۴ | مجله بینالمللی رباتهای انسانی |
این مجله که بهصورت ماهنامه منتشر میشود، مباحثی در حوزه رباتهای هوشمند انساننما را از دیدگاه نظری و عملی با تأکید بر چشمانداز آینده آنها پوشش میدهد. |
ترجمه مقاله رشته مهندسی رباتیک از بهترین ژورنالهای روز دنیا در سایت ترجمیک توسط مترجمان با تجربه بهصورت حرفهای انجام می¬گیرد از جمله کنفرانسها میتوان به هفتمین کنفرانس بینالمللی رباتیک و مکاترونیک ایران، سومین کنفرانس بینالمللی فناوری های نوآورانه در زمینه علوم مهندسی و تکنولوژی اشاره کرد.
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه و یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا ویرایش صادر میگردد. این مقالات در مجلات و کنفرانسهای معتبر منتشر و ارائه میشوند. در لیست زیربخش کوچکی از مقالات سال ۲۰۲۲ را که از نویسندگان آنان (مشتریان ترجمیک) کسب اجازه شده است، مشاهده کنید.
رشته مهندسی رباتیک، در راستای نیازهای منطقهای و توسعه صنعتی اهمیت بسیار زیادی دارد. در محیطهای خطرناک نظیر فضا، اعماق زمین و دریا نیاز ویژهای به حضور صنعت رباتیک و اتوماسیون احساس میشود.
در این رشته هوش، خلاقیت و توانایی برای خلق چیزهایی که وجود ندارند حرف اول را میزند. از زمینههای پیشنهادی در رشته رباتیک طراحی و ساخت رباتهای هشداردهنده نشت گاز، رباتهای کنترل دما، کنترل رطوبت است که مقالات متعددی در این زمینه در ژورنالهای برجسته این رشته منتشر شده است. سایت ترجمیک با بهرهگیری از مترجمان برجسته، میتواند خدمات ترجمه در حوزه مقالات و منابع رشته مهندسی رباتیک و سایر حوزههای وابسته را به شما ارائه کند.
برای اینکه میزان هزینه ترجمه تخصصی متن خود را در زمینه مهندسی رباتیک بسنجید و با توجه به بودجهتان برنامهریزی کنید، از صفحه قیمت ترجمه و نیز بهکمک ماشینحساب ترجمه، نرخها را مشاهده کنید.
ترجمیک، ترجمه تخصصی در رشته مهندسی رباتیک را در سه سطح کیفیت و سرعت مختلف به شما ارائه میدهد. اگر سفارش شما بیش از حد حجیم باشد و شما زودتر از موعد بیشترین سرعت، بخواهید سفارشتان را تحویل بگیرید، کافی است با پشتیبانی ۲۴ساعته ترجمیک در ارتباط باشید. ما راهکار پیشنهادی ترجمیک برای سفارشهای حجیم را برای شما تشریح میکنیم.
ترجمیک خدمات متنوعی در حوزه زبان فراهم میکند و سفارشها را در سرعت و کیفیت دلخواهتان به شما ارائه میدهد. بهمنظور تسهیل در انجام کار مشتریان گرامی، ترجمیک مجموعه قوانینی برای حفظ حقوق مشتری در نظر گرفته است.
برای مثال برای جلب اعتماد بیشتر این امکان فراهم شده است که شما از مترجمتان ابتدا نمونه کار بخواهید یا سفارشتان را طی سه مرحله دریافت کنید. ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی انگلیسی، دو نمونه از پرطرفدارترین خدمات ترجمیک به حساب میآید.
ترجمیک بزرگترین پلتفرم ارائهدهنده ترجمه و خدمات زبانی است. ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی در رشته مهندسی رباتیک از مهمترین خدماتی است که ترجمیک آن را ارائه میدهد.
ما در ترجمیک با همکاری بیش از ۱۰۰۰ مترجم در رشتههای مختلف دانشگاهی، خدمات ترجمه تخصصی خود را ارائه میدهیم. مترجمان ما در زمینه تخصصی مهندسی رباتیک علاوه بر تسلط بر اصول و قواعد ترجمه، به مبانی زمینه تخصصی متن آشنا هستند.
ازاینرو از مهارت و تخصص بالای مترجمان ترجمیک خیالتان راحت باشد و با آسودگی سفارش خود را ثبت کنید.
علاوه بر ترجمه در زمینه مهندسی رباتیک، ویرایش مقالات، بازنویسی یا پارافریز تخصصی متنها و ویرایش نیتیو در همه زبانها در همین زمینه یکی از مهمترین خدماتی است که ترجمیک آن را ارائه میدهد.
در ترجمیک ویراستاران حرفهای حضور دارند؛ از جمله ویراستاران نیتیو که سفارش شما را با دقت بیشتری و مطابق با فرهنگ و قوانین مربوط به آن کشور بررسی میکنند.
با مراجعه به قیمت ترجمه و با استفاده از ماشینحساب ترجمیک و انتخاب زمینه مهندسی رباتیک، قیمت حدودی سفارشتان را در سه سطح برنزی، نقرهای و طلایی با سرعتهای مختلف مشاهده کنید.
پس از آن برای ارسال سفارش تصمیمگیری کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل، با پشتیبانی ۲۴ساعته ترجمیک ارتباط داشته باشید.
علاوه بر کار ترجمه و ویراستاری، با ثبت سفارش در ترجمیک، از دیگر خدمات آنلاین ما در رشته مهندسی رباتیک، از جمله اعزام مترجم حضوری، ترجمه فوری و ترجمه رسمی آنلاین بهره ببرید.
همچنین با وجود تسهیلاتی که ترجمیک برای متون با حجم بالا در نظر گرفته است، برای ترجمه کتاب و متون طولانی خود در زمینه مهندسی رباتیک، از طرح تخفیف حجمی استفاده کنید و از تخفیف خوبی بهرهمند شوید.
ترجمه رسمی مدارک و ترجمه مدرک تحصیلی یکی دیگر از خدماتی است که ترجمیک در اختیار مشتریان گذاشته است. ترجمیک این خدمت را با همراهی مترجمان رسمی قوه قضاییه و دارالترجمه رسمی ارائه میدهد.
در این خدمت، افراد با صرف زمانی بسیار کوتاه، مدارکشان را درب منزل تحویل میدهند و بعد از اتمام کار، همان درب منزل تحویل میگیرند.
شما میتوانید پیش از ثبت سفارش ترجمه رسمی خود، با پشتیبانی سفارشهای ترجمه رسمی در ترجمیک تماس بگیرید و هرگونه پرسش احتمالی را مطرح کنید.
با خیالی آسوده برای ارسال سفارش ترجمه رسمی مدارک به ترجمیک اعتماد کنید.
متاسفانه برخی افراد در تحویل کار ترجمه دیرکرد دارند و مشتریان را از نظر زمانی متضرر میسازند. ترجمیک با تعیین سیاستهای مناسب درونسازمانی برای این مشکل راهحلی اندیشیده است که تا حد امکان سفارش سر موعد به شما تحویل داده شود.
کیفیت ترجمه یکی دیگر از مسائلی است که اغلب مشتریان ترجمه از آن شکایت دارند. متاسفانه امروزه با ظهور ماشینهای ترجمه، مترجمان از این ماشینها استفاده میکنند و سطح کیفیت کار را پایین میآورند.
لازم است تاکید شود که ترجمه، کاری حرفهای و موثر است که باید بیشترین تطبیق را با زبان مقصد داشته باشد و این یعنی بالاترین سطح تطبیق از نظر زبانی، فرهنگی و محاورهای با زبان مقصد. تیم پایش ترجمیک با بررسی تمامی سفارشها، خیال شما را از تحویل سفارش در کیفیت مدنظرتان، راحت میکند.
داشتن تیم پشتیبانی ۲۴ساعته، یکی دیگر از امکاناتی است که به مشتری اطمینان خاطر میدهد که در هر موقع از شبانهروز، مشکلش را با ترجمیک در میان بگذارد. خیالتان راحت باشد که در اولین فرصت مشکل شما بررسی میشود.
شعار ما در ترجمیک همیشه این است که کیفیت از هزینه مهمتر است. متاسفانه با گسترش ترجمههای ماشینی و کیفیت بسیار پایین آن، برخی با وجود صرف هزینه، ترجمهای در حد ترجمه ماشینی دریافت میکنند. در این مواقع فرد نسبت به نتیجه سفارش خود احساس رضایت ندارد.
تیم پایش کیفیت در ترجمیک تمامی سفارشهای حوزه مهندسی رباتیک را با دقت بررسی میکنند. تیم پایش میزان مشابهت با ترجمه ماشینی را طبق فرمولهایی محاسبه میکنند. در صورت تخلف مترجم و عدم رضایت مشتری، بسته به درخواست مشتری سفارش به مترجم دیگری سپرده میشود و یا تمامی هزینه به او بازگردانده میشود. هدف ترجمیک کسب رضایت شماست.
ترجمیک برای جلب رضایت مشتریان و مشاهده میزان کیفیت کار، امکانی فراهم کرده است که مشتری پیشرفت پروژه را مشاهده کند. بنابراین در ترجمیک، ترجمه شما در چندین مرحله بارگذاری خواهد شد.
بدین ترتیب با بررسی سفارش، شما میتوانید در صورت لزوم نظرات خود را درباره ترجمه به مترجم اعلام کنید.
خواهشمندیم در اولین مرحله آپلود ترجمه توسط مترجم، فایل را بررسی کنید و نکات خود را در مورد ترجمه انجامشده با مترجم در میان بگذارید تا به نتیجه مطلوب برسید.
هر مترجم در ترجمیک، کد اختصاصی دارد. اگر از مترجم سفارشی راضی بودید و میخواهید سفارشهای دیگر شما نیز به همان مترجم ارجاع شود، کافی است کد اختصاصی مترجم را در قسمت توضیحات وارد کنید. پس از آن اعلام کنید که برای این سفارش، مترجم پیشنهادی شما کیست.
ترجمیک، شیوهای آسان و کارآمد برای ارتباط شما با مترجمتان ارائه داده است. خواهشمندیم در طول انجام سفارش با مترجمتان در ارتباط باشید تا در نهایت از نتیجه کار راضی باشید.
ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش میدهد.
روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
مطالعه بیشتر