ترجمه همزمان و حضوری یک تخصص ویژه است. خدمات ترجمه حضوری و همزمان در ترجمیک به بیش از ۱۵ زبان ارائه میگردد. شما به آسانی با انتخاب روز و ساعت مورد نظرتان میتوانید از تخصص مترجم همزمان در جلسه، نمایشگاه، همایش و حتی به صورت تلفنی بهرهمند شوید.
ثبت سفارشدر ترجمیک خدمات متعدد زبانی ارائه میشود که یکی از مهمترین آنها، خدمات ترجمه همزمان، ترجمه حضوری و اعزام مترجم همزمان است. این خدمات در بیش از۱۵ زبان به مخاطبان ترجمیک ارائه میشود
مترجمان شفاهی ترجمیک، در دو سطح حرفهای و بینالمللی قادر به ارائه خدمات ممتاز ترجمه شفاهی (پیاپی یا همزمان) هستند و راحتی و سهولت ارتباط را برای مخاطبان شرکت، همایش، نمایشگاه، مشتریان و همکاران بینالمللی شما فراهم میکنند.
شما مخاطبان محترم ترجمیک میتوانید برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت سفارش با ما تماس بگیرید یا از طریق لینکهای زیر نسبت به ثبت سفارش ترجمه همزمان خود اقدام نموده تا همکاران ما با شما در این خصوص تماس بگیرند.
با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
همچنین میتوانید شماره خود را وارد کنید تا با شما تماس گرفته شود:
از جمله خدماتی که همایشها، کنفرانسها، شرکتهای بینالمللی، توریستها و دانشگاهیان به آن نیاز پیدا میکنند، ترجمه همزمان یا ترجمه شفاهی است. رعایت تمام استانداردهای بینالمللی مترجمی، تخصص کافی در موضوع رویداد، رعایت آداب حرفهای شرکت در این رویدادها، رعایت قوانین عدم افشای اطلاعات و در نهایت خونگرمی و صمیمیت از جمله مهمترین ویژگیهای مترجم همزمان و حضوری حرفهای است.
سایت ترجمه تخصصی ترجمیک در زمینهی اعزام مترجمان همزمان، مترجم گفتگو، مترجم همراه، مترجم شفاهی، مترجم جلسات، مترجم کنفرانسها و مترجم همایشها آمادهی ارائه خدمات حرفهای به مشتریان محترم است.
یکی از خدمات انحصاری و تخصصی ترجمیک، خدمات اعزام مترجم همزمان و مترجم حضوری در زبانهایی غیر از انگلیسی است.
ترجمیک با همراهی جمعی از مترجمان همزمان و دارای مدارک بینالمللی آمادهی ارائه انواع خدمات اعزام مترجم حضوری، مترجم همزمان، مترجم برای تماس تلفنی و مترجم جلسات در زبانهای عربی، فرانسوی، چینی، روسی، ترکی استانبولی، ایتالیایی و ... است. ترجمیک در دو سطح حرفهای و بینالمللی بر اساس کیفیت و بودجه مد نظر شما، خدمات مترجم همزمان و حضوری را ارائه میدهد. در صورت نیاز به مشاوره بیشتر با پشتیبانی ترجمیک تماس حاصل فرمایید.
۱۱ نظر
با سلام اینجانب قاسم غضبانپور با بیش از چهل سال تجربه در زمینه ترجمه از عربی به فارسی و بالعکس آمادگی خود را جهت همکاری با شما اعلام می کنم با تشکر
سلام وقت بخیر و سال نو مبارک هزینه مترجم همزمان انگلیسی به ایتالیایی، به صورت زنده و از طریق نرم افزار زوم به چه صورت هست؟ لطف بفرمایین پاسخ رو ایمیل کنین. ممنون. علی شکرانه
با سلام و خسته نباشی گفتن برا کشور ارمنستان مترجم عربی میخواهن برای مسافران کشورهای عربی که برای خرید گوسفد به ارمنستان میرون ایا شما هم مترجم میفرستید یا خیر
سلام خداقوت استخدام هم دارید؟
عرض سلام و وقت بخیر، خدمات ترجمه حضوری فقط در تهران هست یا در شهرستان ها هم انجام میشود؟ (شیراز)
سلام، وقتتون بخیر. میخواستم بدونم شرایط استخدام و همکاری چیه؟ و آیا به مترجم همزمان ایتالیایی نیاز دارید یا نه؟ ممنون.
با سلام شما کلاس آموزش مترجمی همزمان انگلیسی هم دارید؟
سلام وقت بخیر برای یک کنفرانس تخصصی در زمینه کشاورزی و نانو نیاز به مترجم همزمان داریم. هزینه اعزام برای دو روز چقدر است؟
برای هماهنگی درمان باید با پزشک همسرم در آمریکا تلفنی صحبت کنم . مترجم برای این کار در گروه شما هست و اینکه هزینه اش به چه صورت هست ؟
سلام، ما یک جلسه آنلاین با شریک خارجی داریم که به علت کرونا بر بستر اینترنت برگزار میشود. آیا اعزام مترجم برای ترجمه همزمان جلسه آنلاین (واتس اپ یا زوم) هم دارید؟
برای یک کنفرانس تخصصی در زمینه علوم اعصاب نیاز به مترجم است. هزینه اعزام مترجم برای دو روز کنفرانس چقدر است؟ لطفا تماس بگیرید.
خدمات ترجمه همزمان در ترجمیک مطابق نرخ ارائهشده در جدول زیر در اختیار شما قرار میگیرد.
توجه:
در سفارشهای ترجمه حضوری، مترجم با شما و مهمان/مهمانان تان همراه می شود و گفته های شما و مهمانان تان را شنیده و سپس برای طرف مقابل ترجمه میکند. برای جلسات کاری و معاشرت، کانتر نمایشگاهی، مترجم همراه در مسافرتها نیاز به مترجم حضوری است.
در سفارشهای ترجمه همزمان، مترجم در اتاق مترجمی یا حاشیه جلسه مینشیند و همزمان با سخنران، ترجمه را از طریق گوشی به مهمانان و حاضران جلسه منتقل میکند. در همایشها، کنفرانسها، نشستهای خبری نیز به مترجم همزمان دارید.
در تعیین قیمت ترجمه همزمان، ترجمه حضوری و خدمات اعزام مترجم، بسته به حجم سفارش از نظر مدت زمان، روی قیمت کلی ترجمه تخفیف حجمی لحاظ میشود. جزئیات نحوه تعیین درصد تخفیف حجمی مطابق جدول زیر محاسبه میشود. دقت کنید که برای محاسبه تعداد روز موثر، تعداد روزهای کامل + نصف تعداد نصف روزها محاسبه میشود.
ردیف | تعداد روز موثر | درصد تخفیف حجمی |
---|---|---|
{{1 | pNumber }} | بیست و یک روز و بالاتر | {{25 | pNumber}}% |
{{2 | pNumber }} | چهارده تا بیست روز | {{20 | pNumber}}% |
{{3 | pNumber }} | هفت تا سیزده روز | {{15 | pNumber}}% |
{{4 | pNumber }} | پنج یا شش روز | {{10 | pNumber}}% |
{{5 | pNumber }} | سه یا چهار روز | {{5 | pNumber}}% |
{{6 | pNumber }} | یک یا دو روز | {{0 | pNumber}}% |
هزینه خدمات | |
پلن حرفهای
با احتساب {{vol_disc_percent | pNumber}}% تخفیف حجمی |
{{(price_pro = calcInterpPrice('Professional')) | number:0 | pNumber}} تومان |
---|---|
پلن بینالمللی
با احتساب {{vol_disc_percent | pNumber}}% تخفیف حجمی |
{{(price_intl = calcInterpPrice('International')) | number:0 | pNumber}} تومان |
در برخی از موارد، سفارشهای ترجمه همزمان نیازمند تجهیزاتی از قبیل میکروفون و همچنین کمک اپراتور هستند. قیمت این تجهیزات در خدمات ترجمه همزمان ترجمیک مطابق جدول زیر است.
شرح | کمتر از ۲۵ نفر | ۲۵ تا ۵۰ نفر | بیشتر از ۵۰ نفر |
---|---|---|---|
اجاره روزانه هر عدد گوشی | {{55000 | number:0 | pNumber}} تومان | {{50000 | number:0 | pNumber}} تومان | {{45000 | number:0 | pNumber}} تومان |
اجاره روزانه دستگاه فرستنده | {{300000|number:0|pNumber}} تومان | ||
دستمزد روزانه یک نفر اپراتور | {{400000|number:0|pNumber}} تومان |
مترجمان شفاهی (اعم از مترجم همزمان، مترجم حضوری یا مترجم همراه) برای موفقیت در کار خود و اثرگذاری مناسب در قبال بازدیدکنندگان از یک نمایشگاه، کنفرانس یا تور گردشگری، میبایست، توجه و دقت بالایی در کار داشته باشند و ضمن برخورداری از حضور ذهن و تواناییهای ارتباطی، به تعامل بین حاضران در یک رویداد کمک نمایند.
علاوه بر مهارتهای ارتباطی، مهارتهای زبانی مترجم نیز برای جلوگیری از بروز اشتباهات در ترجمه همزمان و حضوری جلوگیری کرده و احتمال رسیدن به موفقیت در برگزاری یک جلسه یا رویداد روان و بدون حاشیه را بالا میبرد.
مسلما این امر، وقتی که رویداد مدنظر در یکی از رشتههای تخصصی از قبیل مدیریت، بازرگانی، نفت و گاز، مهندسی و تکنولوژی یا صنایع داروسازی و تجهیزات پزشکی باشد، اهمیت دوچندان مییابد و چه بسا مجموعه برگزارکننده رویداد ملزم به استفاده از مترجم همزمان با تحصیلات مرتبط از دانشگاههای برتر باشد.
بسیاری از افراد برای شرکت در همایشهای بینالمللی و یا حتی سفر توریستی به کشورهای دیگر نیاز به مترجم گفتگویی و یا مترجم حضوری و همزمان دارند. اگر شما هم قصد سفر به کشورهای خارجی به همراه یک مترجم زبده، ماهر و مورد اعتماد دارید، میتوانید از خدمات ما استفاده کنید.
حتی اگر برای مهمانان خارجی خود از کشورهای عربی، آسیایی یا اروپایی نیازمند استفاده از خدمات یک مترجم خوشبرخورد، مسلط و حرفهای دارید، سایت ترجمه تخصصی ترجمیک، مترجم حرفهای، قابل اعتماد و خوشسفری را به شما معرفی میکند.
بسیاری از شرکتهای بینالمللی برای برگزاری جلسات تخصصی نیاز به مترجم حضوری برای جلساتی دارند که علاوه بر تسلط بر زبان مبدا و مقصد، بر موضوع جلسه از نظر فنی نیز مسلط باشد و دامنهی لغوی و مفهومی بالایی نسبت به موضوع جلسه داشته باشد.
سایت ترجمه تخصصی ترجمیک با همراهی بیش از ۵۰۰۰ مترجم تخصصی، آماده اعزام مترجم جلسه برای شما است.
برخی از مشتریان محترم ترجمیک، برای برقراری تماس به همکاران یا اساتید خود در خارج از کشور، نیازمند استفاده از کمک یک مترجم دارند. این مترجم میبایست سخنان طرفین ارتباط را بشنود و با درک مناسب مفهوم آنها، مطلب را به طرف دیگر ارتباط منتقل کنید.
علاوه بر امکان اعزام مترجم به صورت حضوری، امکان همراهی مترجم با شما به صورت تلفنی نیز امکانپذیر است. در صورتی که قصد برقراری جلسهای به صورت تلفنی دارید، مترجمان ترجمیک همراه شما خواهند بود.
سالانه نمایشگاههای معتبری با زمینههای مختلف در سراسر جهان برگزار میگردد. این نمایشگاهها فرصت بینظیری برای تولیدکنندگان و ارائهدهندگان خدمات فراهم میکند تا محصولاتشان را برای جامعهی هدف خود به نمایش بگذارند.
حضور ملیتهای مختلف در این نمایشگاهها، اهمیت مترجمان حضوری چند زبانهی حرفهای که آداب حضور در این محافل را میدانند، حائز اهمیت مینماید. گروه ترجمه تخصصی ترجمیک در زمینهی اعزام مترجم حضوری برای شرکت در نمایشگاهها به صورت تخصصی آمادهی ارائهی خدمات است.
ترجمیک با همراهی شرکتهای معتبر در نمایشگاههای بینالمللی، با تجربه و تخصص کافی در این زمینه، امنیت خاطر مشتریان عزیز را فراهم خواهد کرد.
مترجمان نمایشگاهی و چند زبانهی ترجمیک با آموزشهایی که در زمینهی غرفهداری نمایشگاهی دیدهاند، تجربهی بی نظیری از ارائه نمایشگاهی در سطح بینالمللی را برای شما رقم خواهند زد.
برای کسب اطلاعات بیشتر با تیم پشتیبانی ترجمیک در تماس باشید.
با توجه به اینکه کنفرانسها، کارگاهها و نشستها غالبا به صورت بینالمللی و با حضور اساتید برجسته از کشورها و دانشگاههای مختلف جهان برگزار میگردد، حضور مترجم متخصص شفاهی (فارغالتحصیلان دانشگاهی در زمینهی علمی همایش) بدون شک از مهمترین مواردی است که برگزارکنندگان باید آن را فراهم نمایند.
سایت ترجمه تخصصی ترجمیک با اعزام مترجم متخصص در محل مورد نظر شما، تضمین برگزاری محافل شما را با بالاترین کیفیت و سطح تضمین مینماید.
بسیار پیش میآید که شرکتهای مختلف برای برقراری ارتباط با شریکهای تجاری خود اقدام به تشکیل جلسه به صورت حضوری، تلفنی، یا تماس تصویری میکنند.
در این زمان شما برای ارتباط موثر و قویتر میتوانید از یک مترجم همزمان متخصص استفاده نمایید. بسیاری از این جلسات حول موضوعات تخصصی نظیر صنایع مختلف، بحثهای تجاری و... تشکیل میشود. در این زمان علاوه بر تخصص مترجم همزمان در امر ترجمه تخصص وی از موضوعات تخصصی نیز مطرح میشود.
ترجمیک با بهره بردن و همکاری با بسیاری از مترجمان متخصص همزمان در کنار شما است تا بتوانید بالاترین بهره را از جلسه و بحثهای تجاری خود ببرید.
اگر قصد شرکت در نمایشگاههای بینالمللی دارید، میتوانید از لینکهای زیر این اطلاعات را به دست آورید:
در صورتی که میخواهید در این نمایشگاهها شرکت کرده و برای مذاکرات تجاری با طرفیت خارجی به حضور یک مترجم حضوری نیاز دارید، مترجمان ترجمیک در خدمت شما هستند تا علاوه بر کمک به رونق تجارت و کسب و کار شما، به بهبود کلی اوضاع اقتصادی کشور نیز کمک کنند.
خدمات ترجمه همزمان سایت ترجمیک، محدود به زبان انگلیسی و فارسی نمیشود. ما در بین بیش از ۵۰۰۰ مترجم متخصصی که با ما فعالیت دارند، نیروهای ماهر و باتجربهای در زمینه ترجمه همزمان عربی، ترجمه همزمان آلمانی، ترجمه همزمان ایتالیایی، ترجمه همزمان پرتغالی، ترجمه همزمان هندی، ترجمه همزمان ارمنی، ترجمه همزمان فرانسوی و ترجمه همزمان چینی داریم.
این مترجمان به صورتی انتخاب شدهاند که یا بالاترین مدارک تحصیلی در این زبانها را دارند و یا مدت زیادی در کشورهای مرتبط که اغلب گویشوران آن به زبان مد نظر تکلم میکنند، زندگی کردهاند و به کار و تحصیل مشغول بودهاند.
بنابراین اگر قصد سفر به کشورهای مختلف جهان دارید، یا اگر مهمانانی از کشورهای مختلف همچون امارات، عراق، چین، هند، فرانسه، آلمان، انگلیسی، آمریکا و سایر کشورهای جهان دارید، بی هیچ نگرانی از همین الان برای استفاده از خدمات ترجمیک با ما تماس بگیرید.
ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش میدهد.
روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
مطالعه بیشتر
بله، ما مترجم را با توجه به زمینه موضوع شما انتخاب می کنیم و قطعا مترجمی را برای سفارش شما انتخاب می کنیم که قبلا در آن زمینه ترجمه انجام داده باشند.
بله، بعد از تماس تلفنی و سنجیدن اینکه کدام مترجم برای کار شما مناسب است ما رزومه چند مترجم مرتبط با موضوع کاری شما را برایتان ارسال می کنیم تا حق انتخاب داشته باشید.
بله؛ اگر در ترجمه همزمان و حضوری به تجهیزات شامل گوشی، اپراتور و ... نیاز داشته باشید، ترجمیک این تجهیزات را برای جلسه فراهم خواهد کرد.
بله، بعد از ثبت سفارش و هماهنگی های لازم شماره مترجم در اختیار شما قرار می گیرد که مواردی که نیاز است را به مترجم اطلاع دهید. همچنین میتوانید اسناد و مدارک مرتبط با جلسه را در اختیار مترجم قرار دهید تا به بهترین نحو ترجمه انجام شود.
ترجمیک به صورت ۲۴ ساعته پاسخگوی سوالات شماست، لطفا با شماره تلفن ۰۲۱-۶۷۲۳۵۰۰۰ (شبانهروزی) تماس بگیرید.