ترجمیک؛ رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا
ترجمه وب سایت، یک گام اساسی در افزایش فروش آنلاین و سوددهی در سطح بینالمللی است. مترجمان با تجربه ترجمیک در کنار شما هستند تا وبسایت خود را به چند زبان زنده دنیا ترجمه کنید و بینالمللی شوید !
در دنیای امروز با گسترش اینترنت، کسبوکارها محدود به بازار شهر و کشور خود نیستند و به سادگی میتوانند با سازمانهای خارجی، ارتباط موثر برقرار کنند. یک وبسایت جامع چندزبانه ، از اصلیترین و بهترین راههای شکلدهی به این ارتباطات است.
کافیست محتوای سایت خود را ترجمه کنید و اصول سئو را روی آن پیاده کنید. به این ترتیب، پس از گذشت مدت زمانی معقول و منطقی، آن سوی مرزها مشتری پیدا خواهید کرد!
چگونگی قیمتگذاری خدمات و زمان تحویل، رایجترین سوالات مشتریان را به خود اختصاص میدهد. زمان تحویل سفارش بر اساس سرعت موردنظر شما تعیین میشود. هزینه خدمات ترجمه وبسایت نیز بر حسب تعداد کلمات متن مبداء محاسبه میشود. بدین صورت که شما لینک صفحات موردنظرتان را ارسال میکنید و شمارش تعداد کلمات، توسط تیم پشتیبانی انجام میشود.
البته عوامل دیگری مثل زبان مبدا و مقصد، زمینه تخصصی وبسایت، سرعت و پلن کیفی موردنظر شما، هزینه محاسبهشده را تحت تاثیر قرار میدهد.
خدمات ترجمه وبسایت ترجمیک در چهار پلن کیفی عمومی، نقرهای، طلایی و طلایی+بازخوانی ارائه میشود. هر یک از این پلنهای کیفی ویژگیهای مخصوص به خود را دارند و طوری طراحی شدهاند که نیازهای همه مشتریان را پوشش دهند.
با توجه به نکات و مواردی که در نظر دارید، یکی از این پلنها را انتخاب کنید و در صورتی که درباره جزئیات، با سوالی مواجه شدید، از کارشناسان ما راهنمایی بگیرید.
تماس با ما
با شماره تلفن
۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱
تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.
ما در ترجمیک تمام تلاشمان را میکنیم تا بهترین خدمات را ارائه کنیم و در راستای تحقق این هدف نیز راهکارهای مختلفی در نظر گرفتهایم.
تیم پایش و داوری ترجمیک، از بهترین و باتجربهترین مترجمان تشکیل شده است. کیفیت کلیه سفارشها توسط این مترجمان کنترل میشود. در نتیجه میتوانید مطمئن باشید که ترجمه وبسایت شما به هیچ وجه ماشینی نخواهد بود.
توجه داشته باشید که این راهکارها، روی همه پلنهای کیفی اعمال میشوند و تنها در برخی موارد جزئی با هم تفاوت دارند.
تمامی سفارشهای ترجمیک، مشمول گارانتی کیفیت و زمان تحویل هستند. این بدان معناست که در صورت درخواست مشتری و تایید تیم داوری، مترجم ملزم به اعمال اصلاحات و پیادهسازی نکات موردنظر وی خواهد بود.
ترجمیک، از بیش از جفت ۳۰ زبان زنده دنیا پشتیبانی میکند و خدمات ترجمه وبسایت را به این زبانها ارائه میکند. برای آشنایی بیشتر با این زبانها، به صفحه زبانهای ترجمه مراجعه کنید.
علاوه بر این، مترجمان ترجمیک، تحصیلکرده رشتههای مختلف دانشگاهی هستند و به زمینههای تخصصی مختلف تسلط دارند. لذا صرف نظر از زمینه تخصصی وبسایتتان، میتوانید از خدمات ما استفاده کنید.
اگر هنوز به استفاده از خدمات ترجمیک و ثبت سفارش در آن متقاعد نشدهاید، توجه شما را به سایر ویژگیهای منحصربهفرد ترجمیک، که همگی در راستای بهبود کیفیت طراحی شدهاند، جلب میکنیم!
چنانچه درباره هر یک از این ویژگیها به ابهام یا سوالی برخورد کردید، حتما با پشتیبانی ترجمیک تماس بگیرید یا تیکت ارسال کنید و از راهنمایی کارشناسان ما بهرهمند شوید.
تمامی مترجمان ترجمیک، یک کد اختصاصی دارند.
حال اگر از مترجم سفارشهای قبلی خود راضی بودید و مایل به ادامه همکاری هستید، کافیست هنگام ثبت سفارش کد اختصاصی وی را وارد کنید.
این قابلیت، کیفیت سفارش شما را به میزان زیادی تضمین میکند.
این مورد، یکی از بهترین ویژگیهای خدمات ترجمیک است. چراکه در صورت عدم ارتباط کارفرما و مترجم، احتمال بروز خطا و نارضایتی افزایش مییابد. بنابراین خواهشمندیم که تا جایی که برایتان مقدور است از این امکان استفاده کنید و در طول سفارش، با مترجم در ارتباط باشید.
مترجمان ترجمیک موظفاند تا بخشهای مختلف ترجمه را به صورت تدریجی آپلود کنند.
ابتدا ۳۰ درصد، سپس ۶۰ درصد و در نهایت تمام کار برای شما ارسال میشود.
بخشهای مختلف سفارش را بررسی کنید و در صورت نیاز، نکاتی را به مترجم گوشزد کنید.
حتی تصور این که ترجمه وبسایتتان را برونسپاری کنید و در پایان، کاری بیکیفیت تحویل بگیرید ترسناک است! از این رو، برای سفارشهای حجیم، امکان نمونهگیری وجود دارد. بدین ترتیب، چند مترجم، بخشی از کار شما را ترجمه میکنند و مترجم موردتایید شما، ادامه کار را بر عهده خواهد گرفت.
صفر تا صد مراحل ثبت سفارش در ترجمیک، به صورت آنلاین انجام میشود و نیازی به مراجعه حضوری ندارد. علاوه بر این، این مراحل پیچیدگی خاصی ندارند و بسیار ساده هستند.
با این حال چنانچه در هر یک از مراحل ثبت سفارش با مشکلی برخورد کردید یا سوالی داشتید، کارشناسان پشتیبانی ترجمیک، در هر ساعتی از شبانهروز راهنما و پاسخگوی شما خواهند بود.
در گام نخست به صفحه ارسال سفارش مراجعه کنید و سفارش خود را به ثبت برسانید. فراموش نکنید که در بخش توضیحات، تمام نکات و موارد مدنظرتان را قید کنید.
در گام بعدی، کارشناسان ما سفارش شما را قیمتگذاری میکنند و با شما تماس میگیرند. هزینه اعلامشده، با احتساب تخفیف حجمی میباشد.
نوبت به تخصیص مترجم میرسد. مترجمی که کار شما را بر عهده گرفته، از تخصص و مهارت کافی برخوردار است. همچنین به تمام اصطلاحات و واژگان تخصصی تسلط دارد.
صرف نظر از حجم سفارش، مترجم موظف به بارگذاری بخش به بخش ترجمه میباشد. بدین ترتیب میتوانید مطمئن باشید که کار در حال انجام است.
شما از طریق پنل کاربری خود به راحتی میتوانید با مترجم در ارتباط باشید. برای افزایش کیفیت ترجمه، بهتر است که از قبل نکات اساسی و لازم را برای مترجم بیان کنید.
در انتها فایل ترجمهشده و ویراستاریشده به شما تحویل داده میشود. علاوه بر این، بسته به نوع پلن انتخابی، سفارش شما تا مدت زمان مشخصی دارای گارانتی است.
تماس با ما
با شماره تلفن
۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱
تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.
این روزها اینترنت، به همراه همیشگی زندگی ما تبدیل شده است. بنابراین، اهمیت داشتن وب سایت برای صاحبان کسب و کار، دوچندان شده است. از سوی دیگر، یکی از موثرترین ابزارها برای ورود به بازارهای جهانی، راهاندازی وب سایتهای دو یا چند زبانه است.
چرا که اولین گزینه مشتریان بینالمللی برای تحقیق و کسب اطلاعات در مورد خدمات یا کالاهای مختلف، جستوجو در اینترنت است. با این تفاصیل، اگر به دنبال جهانی شدن کسب و کار خود هستید و نمیخواهید از بازارهای بینالمللی عقب بمانید، از ترجمه وبسایت به زبانهای مختلف نیز غافل نشوید.
با این حال، فراموش نکنید که ارائه وبسایتی پر از اشکالات فنی و نگارشی، تاثیر کاملا مخربی بر ذهنیت مخاطب میگذارد و بعید است که یک حرفهای بعد از آن به شما اعتماد کند ما در ترجمیک این نیاز شما را در نظر گرفتهایم و سعی کردیم بهترین مترجمان و متخصصترین آنها را برای این کار در نظر بگیریم.
در ترجمیک بیش از ۲۰ هزار مترجم فعالیت میکنند که همگی از بهترین دانشگاهها فارغالتحصیل شدهاند و یا در حال تحصیل هستند. شما هم میتوانید به جمع خانواده بزرگ مترجمان ما بپیوندید. کافیست رزومه خود را به صفحه استخدام مترجم بفرستید.
وقتی پای ترجمه وبسایت به میان میآید، استفاده از افزونههای ترجمه خودکار مثل WPML و nLingual، نخستین گزینهای است که به ذهن میرسد. شاید در نگاه اول، این افزونهها، گزینهای منطقی به نظر برسند. چراکه در زمانی کوتاه و بدون پرداخت هزینه، مطالب سایت را ترجمه میکنند و از بهروزرسانیهای سایت نیز عقب نمیمانند.
با این حال، قدرت ترجمه این افزونهها از موتورهایی همچون گوگل و بینگ بوده و بدیهی است که اشکالات زیادی در ترجمه محتوای فارسی خواهند داشت و ترجمه روان و خوانایی ارائه نمیکنند.
با این تفاصیل، یک مدیرعامل باتدبیر میداند که این کار صرفهجویی در هزینهها نیست. بلکه بهتدریج باعث بدنامی برند و از دست رفتن مشتریان میشود.
علاوه بر این، ترجمههای خودکار، بومیسازی نمیشوند و همین امر، رشته ارتباطی شما و مشتریان خارجی را پاره میکند. اما بومیسازی چیست و چرا مهم است؟
بومیسازی، به معنای تطابق فرهنگی و زبانی متن مبدا و مقصد است. در واقع یک مترجم موفق، حین ترجمه، به تفاوتهای زبان مبداء و مقصد توجه میکند و بیش از هر چیز، مخاطب را در نظر میگیرد.
کافیست لینک صفحات موردنظرتان را ارسال کنید. کارشناسان ترجمیک صفحات را بررسی میکنید و قیمتگذاری را بر حسب تعداد کلمات انجام میدهند.
مدت زمان ترجمه وبسایت، به عوامل مختلفی مثل تعداد کلمات و سرعت موردنظر شما بستگی دارد. در هر صورت، هنگام ثبت سفارش، زمان دقیق تحویل ترجمه، اعلام میشود. در صورتی که با این زمان موافق نیستید، با تیم پشتیبانی تماس بگیرید.
بله، برای سفارشات بزرگ و بالای ۲ میلیون تومان، امکان پرداخت اقساطی نیز وجود دارد.
مترجمان ترجمیک، در رشتههای مختلف دانشگاهی تحصیل کردهاند و اکثرا از برترین دانشگاههای کشور فارغالتحصیل شدهاند. لذا میتوانید مطمئن باشید که ترجمه وبسایت شما را به مترجم متخصص خواهیم سپرد.
امکان پیادهسازی اصول سئو، در سفارشهای ترجمه وجود ندارد. با این حال، شما میتوانید سفارش خود را در قالب تولید محتوای انگلیسی ثبت کنید تا علاوه بر ترجمه، سئو نیز مورد توجه قرار گیرد.
نمایش بیشتر سوالات
با وجود نظارت تیم کنترل کیفی ترجمیک و همچنین ارتباط مستقیم شما با مترجم، چنین چیزی کمتر اتفاق میافتد. با این حال، همیشه امکان استفاده از گارانتی سفارش برای شما وجود خواهد داشت.
خیر. مترجمان ترجمیک تنها وظیفه ترجمه وبسایت شما را بر عهده دارند.
ترجمیک، امکان انتخاب مترجم درخواستی را برای شما فراهم کرده است. لذا میتوانید با وارد کردن کد مترجم محبوبتان، مجددا وی را انتخاب کنید.
لطفا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
ترجمیک، یک پلتفرم جامع ترجمه و خدمات زبانی است که در بیش از ۳۰ زبان مختلف خدمات ارائه میکند. مهمترین زبانهای موجود عبارتند از: فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، چینی، روسی، آلمانی، اسپانیایی، کرهایی، ژاپنی و اکراینی.
برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد.
بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفهای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری میکنند، میداند.
جامعترین خدمات زبانی
سایت ترجمه ترجمیک بزرگترین و جامعترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.
دانشگاه شریف
ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعهیافته در مرکز رشد فناوریهای پیشرفته شریف است.
تحویل بخش به بخش
تحویل بخش به بخش پروژه، خیال شما را در مورد کیفیت و پیشرفت پروژه آسوده خواهد کرد.
تیم پایش کنترل کیفی
تیم پایش فنی به صورت مستمر، تک تک سفارشهای سایت را از نظر کیفیت بررسی میکنند.