ترجمه وب‌سایت سازمانی


ستاره

در دنیای رقابتی امروزی، یکی از موثرترین ابزارهای موجود به منظور حضور موفق در عرصه کسب و کار بین‌المللی، راه‌اندازی وب سایت‌های دو یا چند زبانه بوده و ضرورت آن دیگر بر کسی پوشیده نیست، چرا که اولین گزینه برای مشتریان به منظور تحقیق و کسب اطلاعات در مورد خدمات یا کالاهای مختلف، مراجعه به شبکه اینترنت و جستجو در وب سایت‌های مختلف است.


با استفاده از خدمات ترجمه تخصصی وبسایت، کسب و کار خود را جهانی کنید!


با توجه به اهمیت این موضوع، برخی از صاحبان کسب و کار تصمیم می‌گیرند تا در ابتدای کار خود از افزونه‌هایی همچون WPML و nLingual یا موارد مشابه دیگر برای ترجمه خودکار وب سایت خود استفاده کنند تا هم در هزینه صرفه‌ جویی کرده و هم مطالب به روز شده در سایت آنها به شکلی پویا ترجمه شود. قدرت ترجمه این افزونه‌ها از موتورهایی همچون گوگل و بینگ بوده و بدیهی است که اشکالات زیاد و فاحشی که در برگردان محتوای سایت رخ می‌دهد، از همان ابتدا برند شما را با عدم موفقیت و گاهی بدنامی مواجه خواهد کرد و به هیچ وجه نمی‌توان نام این کار را صرفه جویی گذاشت. در اصل این اقدام به نوعی یک بی‌تدبیری واضح است و ما پیشنهاد می‌کنیم که شما هیچ گاه به دنبال ترجمه خودکار این افزونه‌ها نباشید.

ضرورت بومی‌سازی - بومی‌سازی چیست؟

ترجمیک به پشتوانه تجربه موفق چندین ساله خود به این باور رسیده‌ است که ترجمه وب‌سایت تنها با برگردان محتوای صفحات آن به زبان مقصد نمی‌تواند به طور کامل اهداف معرفی، تبلیغ و رقابت در کسب و کار شما را برآورده سازد. بدین منظور در وهله اول بومی‌سازی و حتی‌الامکان تولید محتوای جدید و متناسب با بازار هدف از ضروریات یک وب سایت موفق است. بدیهی است که انجام این کار نیازمند تخصص و آشنایی با ساز و کارهای جذب مخاطب و درک عمیق فرهنگ کسب و کار بین‌المللی است. در مورد زبان کاربرانی که از اینترنت استفاده می‌کنند باید به آمار ۲۵.۵% انگلیسی، ۱۹.۹% چینی، ۸.۱% اسپانیولی، ۴.۹% عربی، فرانسوی ۲.۸%، آلمانی ۲.۲% و ... اشاره کرد. سایت ترجمه آنلاین ترجمیک در تمام زبان‌های ذکر شده آماده تولید محتوای وب‌سایت‌های شرکت‌های بین‌المللی و هم‌چنین بومی‌سازی محصولات آن‌ها است.

سایت ترجمه تخصصی ترجمیک tarjomic.com با در اختیار داشتن تیم‌های متخصص، هم در زمینه ترجمه حرفه‌ای وب‌سایت و هم آشنا به مقوله تجارت الکترونیک، بازاریابی و کسب و کار بین‌المللی، شما را در این امر مهم و در عین حال افتخارآفرین برای کشور عزیزمان یاری خواهد کرد. بدین ترتیب شما با برقراری ارتباط موثر در کلاس جهانی، بازارهای جدیدی را پیدا کرده و قادر خواهید بود که خود را به شرکای بین‌المللی و یا هر مخاطب دیگری که مد نظر قرار داده‌اید، به شکلی مناسب و شایسته با قیمت ترجمه مناسب معرفی نمایید. برای سفارش ترجمه با شماره‌های ترجمیک تماس حاصل فرمایید.


مطالب مرتبط



چرا ترجمیک؟

gift

اعتماد شرکت‌ها و سازمان


ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.

gift

دانشگاه شریف


ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.

gift

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی


ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو، ترجمه متون محرمانه، اعزام مترجم همزمان و شفاهی، ترجمه فیلم و صوت، ترجمه رسمی مدارک (مترجم رسمی)، گویندگی و روخوانی متن و ... را با بالاترین کیفیت ارائه می‌نماید.

gift

نماد اعتماد الکترونیک


ترجمیک در مرکز توسعه تجارت الکترونیک دارای گواهینامه اعتماد می باشد. نماد اعتماد الکترونیک توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت ارائه می شود. بنابراین شما با اطمینان به خدمات ترجمیک می توانید اقدام کنید. کلیک کنید.

gift

تحویل بخش به بخش


تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک و یا تلگرام به شما اطلاع رسانی خواهد شد. برای اطلاع رسانی بیشتر سعی کنید ربات تلگرام ترجمیک را از طریق سایت فعال کنید. اطلاعات بیشتر

gift

ارزیابی تخصصی هر سفارش


تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.



ترجمیک سایت ترجمه تخصصی


ارسال سفارش ارسال سفارش