پارافریز تخصصی متون | پارافریز تخصصی متون

پارافریز یک تخصص ویژه است. پارافریز یا بازنویسی عموما برای کاهش سرقت ادبی، تولید محتوای مناسب برای وبسایت و ... مورد استفاده قرار می‌گیرد. شما می‌توانید با خیالی راحت پارافریز یا بازنویسی متون خود را به ترجمیک بسپرید و تنها با چند کلیک از تخصص ویراستاران ترجمیک بهره ببرید.






    ثبت سفارش       قیمت ترجمه

قوانین محرمانگی اطلاعات
قوانین محرمانگی
گارانتی خدمات داِِیمی
گارانتی خدمات
چرا ترجمیک؟
چرا ترجمیک؟

یکی از مهم‌ترین خدمات مورد نیاز دانشگاهیان و اهل صنعت، خدمات پارافریز تخصصی متون است. برخی از دانشگاهیان درخواست پارافریز مقاله دارند که در همین دسته خدمات پارافریز تخصصی می‌گنجد. در سفارش‌های پارافریز یا بازنویسی، ویراستار بدون این که به مفهوم جملات آسیبی بزند، از نظر واژگان در آن تغییرات جدی ایجاد می‌کند به شکلی که دیگر شباهتی با متن اصلی نخواهد داشت.

از موارد کاربرد پارافریز، کاهش سرقت ادبی یا Plagiarism است. همچنین در مواردی که قصد تولید محتوا برای وب سایت خود دارید و نمی‌خواهید متن منتشر شده در سایت شما به علت کپی بودن توسط گوگل و سایر موتورهای جستجو جریمه شود، از این خدمات می‌توانید استفاده کنید.

تماس با ما

شماره خود را وارد کنید تا در اسرع وقت با شما تماس گرفته شود:



خدمات ارائه شده در ترجمیک به طور کلی شامل موارد زیر است:

قبلا راجع به انواع سفارش ویراستاری و تفاوت ویراستاری تخصصی و ویراستاری فنی و زبانی توضیحاتی نوشتیم. اما در این مطلب می‌خواهیم راجع به نوع سوم سفارش‌ها، یعنی سفارش‌های پارافریز یا بازنویسی متن صحبت کنیم.

منظور از پارافریز در ترجمیک چیست؟

پارافریز یا بازنویسی مقاله و متن به معنای بیان مجدد ایده‌ها و جمله‌ها، بدون هیچ تغییری در مفهوم است. در پارافریز متن، عبارات و کلمات طوری دستخوش تغییر می‌شوند که معنا و مفهموم جملات دچار آسیبی نشوند. پارافریز کمک می‌کند ایده‌ها و نظرات نویسنده در عین حال اینکه از جهت سرقت ادبی یا plagiarism کاهش پیدا می‌کند شفاف و روشن‌تر بیان شود.

پارافریز paraphrase بازنویسی

هدف از پارافریز چیست؟

در برخی کاربردها از قبیل انتشار مقالات ISI، استفاده مستقیم از مطالب منتشرشده در مقالات و مراجع دیگر قابل قبول نیست و می‌بایست توسط نویسنده مقاله جدید، عباراتی از نو انشا شود. مجلات معتبر علمی، معمولاً با ابزارهای نرم‌افزاری گرانقیمت که به مجموعه‌های بزرگی از مقالات منتشر شده متصل هستند، شباهت مقالات ارسالی با مقالات دیگر از سایر نویسندگان را بررسی می‌کنند و در صورت بالاتر بودن شباهت از یک حد مشخص، به علت سرقت ادبی مقاله را رد کرده و از چاپ آن خودداری می‌کنند. به همین دلیل، استفاده از خدمات پارافریز برای مقابله با این مسئله پیشنهاد می‌شود. دانشگاهیان می‌توانند این عمل را خود بر عهده بگیرند یا به مترجمان زبده ترجمیک بسپارند تا آن‌ها با دانش زبانی خوب و دایره واژگان مناسب خود این کار را انجام دهند.

یک دیگر از موارد استفاده از متون پارافریزشده، استفاده در سئو (بهینه‌سازی مطالب منتشرشده در وب برای موتورهای جستجو) است. از آن‌جا که کپی کردن متن سایت‌های دیگر در وبلاگ یا وب سایت شما ممکن است اثر منفی بر رتبه شما در موتورهای جستجو داشته باشد، تولیدکنندگان محتوا قبل از انتشار مطالبی که از منابع دیگر به دست آورده‌اند، ابتدا آن‌ها را پارافریز و سپس منتشر می‌نمایند. در این زمینه هم مترجمان متخصص ترجمیک قادر به ارائه این خدمات هستند.

چند نکته درباره انجام پارافریز مقالات و متون

پارافریز متون با هدف چاپ مقاله

اگر شما سفارش پارافریز تخصصی مقاله خود را با هدف چاپ مقاله ثبت می‌کنید، ترجمیک جای مناسبی است. معمولاً هر مجله، درصد مشخصی از مشابهت با متون و مقالات دیگر را مجاز می‌شمارد و بالاتر از آن را سرقت ادبی محسوب می‌کند. در این راه از نرم‌افزارهای مختلفی نیز استفاده می‌شود. بنابراین قبل از هر اقدامی، لازم است با جستجو در سایت ژورنال موردنظر خود، از درصد شباهت مجاز آن ژورنال باخبر شوید.

پارافریز تخصصی

شما می‌توانید، با دانستن درصد تشابه مجاز، پلن مناسبی را از بین پلن‌های پارافریز مقاله در ترجمیک انتخاب نمایید. البته روی کمک ترجمیک برای محاسبه درصد شباهت یا همان سرقت ادبی مقاله خود به کمک نرم‌افزارهای معتبر آیتنتیکیت (iThenticate) و گرامرلی (Grammarly) نیز می‌توانید حساب کنید. ترجمیک حساب پرمیوم این نرم‌افزارها را در اختیار دارد و شما لازم نیست هزینه گزاف ۱۰۰ دلاری برای بررسی سرقت ادبی مقاله خود را بپردازید.

اگر قصد استفاده از این خدمات را دارید، حتما قبل از ثبت و پرداخت سفارش خود، این موضوع را به پشتیبانی ترجمیک اطلاع دهید.

پارافریز چگونه اندازه‌گیری می‌شود؟

از آنجایی که شاخص‌ها و معیارهای متعددی برای محاسبه شباهت بین دو متن وجود دارند، می‌بایست یک معیار مشخص برای ارزیابی این موضوع ارائه شود تا میان مترجم و مشتری مشترک باشد. معیار معرفی شده، مبنای داوری بین مترجم‌ها و مشتریان در موضوع مربوطه خواهد بود.

در خدمات پارافریز متون ترجمیک متن شما با دو روش به انتخاب شما از جهت میزان شباهت چک خواهد شد:

iThenticate یک نرم افزار تشخیص سرقت ادبی است که با اتصال به پایگاه‌های بسیار قدرتمند سرقت ادبی، مقاله شما را به صورت دقیق بررسی و میزان شباهت آن را در قالب یک گزارش ارائه می‌دهد.

قدرت و اعتبار این نرم افزار در حدی است که بسیاری از ژورنال‌ها و نشریات به گزارش آن اعتماد کرده و آن را مبنای سرقت ادبی قرار می‌دهند. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد این نرم‌افزار و شیوه اندازه‌گیری سرقت ادبی توسط آن، این پست از وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید:بررسی سرقت ادبی مقاله با آیتنتیکیت .

بررسی سرقت ادبی هر مقاله ۷۵۰۰ کلمه‌ای با این نرم‌افزار، ۱۰۰ دلار هزینه دارد. با توجه به نرخ بالای دلار در این روزها، پرداخت این هزینه برای بسیاری از افراد سخت است. منتهی روش دیگری نیز برای استفاده از این نرم‌افزار وجود دارد که هزینه آن به مراتب کمتر است. ترجمیک با دسترسی که به این نرم افزار دارد به شما کاربران و مشتریان محترم این امکان را تدارک دیده تا در صورت ثبت سفارش پارافریز در کیفیت طلایی گزارش iThenticate آن را به صورت رایگان به شما ارائه دهد.

این گزارش در کیفیت طلایی و طلایی بازخوانی به شما ارائه می‌شود و مترجم بر همان مبنا، میزان شباهت متن شما را کاهش داده و برای شما ارسال می‌کند. در انتها مجدد فایل پارافریزشده با iThenticate چک شده و گزارشی بر همان اساس برای شما ارائه می‌شود.

در این روش برای محاسبه میزان شباهت، از نرم‌افزار Plagiarism Checker X در حالت آفلاین استفاده می‌شود (لینک دانلود). مراحل انجام آزمون در تصویر زیر نشان داده شده‌اند. در این مقایسه، فقط متن اصلی ارائه شده از سوی مشتری و متن اصلاح شده توسط مترجم مبنای مقایسه خواهند بود و سایر مقالات و متونی که ممکن است در اینترنت یا مجلات موجود باشند، لحاظ نخواهند شد.

نمونه‌هایی از متون پارافریز شده

برای این که درک بهتری از عملیات پارافریز و نتیجه نهایی آن داشته باشیم، برخی از نمونه‌ها را در اینجا ذکر می‌کنیم.


متن اصلی متن پارافریزشده
The company invested $20 million in the project. $20 million was invested in the project.
He succeeded in his attempt. This attempt was successful.
چین 410 میلیارد دلار ذخیره پنهان ارزی دارد که از مجموع اقتصاد نروژ بزرگ‌تر است. ذخایر ارزی کشور چین بیش از 410 میلیارد دلار ارزیابی می‌شود. برای درک میزان این رقم، خوب است بدانید که ارزش کل اقتصاد کشور نروژ به این مقدار نمی‌رسد.
ما ترکیبی بسیار خوب در اختیار داریم و اگر بازیکنان روی فرم باشند این شانس را داریم که در تمامی بازی ها پیروز شویم. بازیکنان حاضر در ترکیب تیم ما بسیار عالی هستند و اگر از نظر قابلیت‌های بدنی خود شرایط مناسب داشته باشند، برد ما در همه بازی‌ها دور از انتظار نیست.

چند درصد پارافریز شود؟

ابزارهای سنجش درصد پارافریز، نتیجه نهایی را به صورت درصد شباهت بین متن اصلی و متن پارافریز شده بیان می‌کنند. در ترجمیک ما سه سطح مختلف برای این مسئله در نظر گرفته‌ایم که مشتریان بسته به هدفی که دارند، یکی از آن‌ها را انتخاب می‌کنند.

سطح سفارش حداکثر شباهت متن اصلی و متن پارافریز شده
برنزی ۶۰ %
نقره‌ای ۴۰%
طلایی ۲۵%
طلایی + بازخوانی ۱۵%

پارافریز چگونه اندازه‌گیری می‌شود؟

در خدمات پارافریز ترجمیک، برای محاسبه میزان شباهت، از نرم‌افزار Plagiarism Checker X در حالت آفلاین استفاده می‌شود (لینک دانلود). مراحل انجام آزمون در تصویر زیر نشان داده شده‌اند. در این مقایسه، فقط متن اصلی ارائه شده از سوی مشتری و متن اصلاح شده توسط مترجم مبنای مقایسه خواهند بود و سایر مقالات و متونی که ممکن است در اینترنت یا مجلات موجود باشند، لحاظ نخواهند شد.



پارافریز تخصصی، بازنویسی متن، پارافریز متن، بازنویسی تخصصی، بازنویسی مقاله، پارافریز مقاله

محرمانگی اطلاعات

  • ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفه‌ای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری می‌کنند، می‌داند و هیچ یک از اطلاعات ذکر شده در اختیار شخص و یا شرکت سومی قرار نمی‌گیرد.
  • انتخاب مترجمان ترجمیک با حساسیت بالا انجام می‌شود و انعقاد قرارداد عدم افشا (NDA) با مترجمان صورت می‌گیرد.
  • همچنین امکانات ویژه در قالب خدمات محرمانگی برای اسناد با حساسیت اطلاعاتی، توسط ترجمیک، به عنوان مبدع این خدمات در ایران، ارائه می‌شود.

مطالعه بیشتر




گارانتی خدمات

گارانتی خدمات دایمی

ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش می‌دهد. روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.

مطالعه بیشتر


پارافریز چیست و موارد کاربرد آن چیست؟

پارافریز در حقیقت به معنی بازنویسی یک متن است به صورتی که معنای آن ثابت بماند. از مهمترین موارد کاربرد آن، کاهش سرقت ادبی یا پلژریزم، تولید محتوای مناسب برای وبسایت‌ها و ... است.

پارافریز تا چند درصد انجام می‌شود؟

با توجه به انتخاب سطح کیفیت حداکثر شباهت متن اصلی و متن پارافریز شده از 60% تا 15% متغیر است.

دانشگاهیان از خدمات پارافریز چه استفاده‌ای می‌کنند؟

مجلات معتبر علمی، معمولاً شباهت مقالات ارسالی با مقالات دیگر از سایر نویسندگان را بررسی می‌کنند و در صورت بالاتر بودن شباهت از یک حد مشخص، به علت سرقت ادبی مقاله را رد خواهند کرد. به همین دلیل، استفاده از خدمات پارافریز برای مقابله با این مسئله به دانشگاهیان پیشنهاد می‌شود.

هزینه انجام خدمات پارافریز به چه صورتی محاسبه می‌گردد؟

شما به سادگی می‌توانید با بارگذاری فایل خود از هزینه خدمات پارافریز آگاه شوید. در نظر داشته باشید بعد از قیمت‌گذاری خودکار، کارشناسان ترجمیک فایل شما را دقیق‌تر بررسی خواهند کرد و قیمت نهایی برای شما ارسال خواهد شد. قیمت‌گذاری بر اساس تعداد کلمات، زمینه متن، میزان شباهت صورت می‌گیرد.

آیا پارافریز با خلاصه‌نویسی فرق دارد؟

ممکن است بعضی افراد پارافریز را با خلاصه‌نویسی اشتباه بگیرند. در حالی که این دو دارای تفاوت اساسی هستند؛ خلاصه‌نویسی باعث می‌شود حجم متن اصلی کم شود و صرفاً نکات اصلی متن در نظر گرفته می‌شود و از نوشتن جزئیات، مثال‌ها و نکات اجتناب می‌شود؛ در حالی که هنگام پارافریز ممکن است متن کوتاه‌تر و یا طولانی‌تر از متن اصلی شود. در واقع در پارافریز بر خلاف خلاصه‌نویسی، متن اصلی با کلمات متفاوت بیان می‌شود و جزئیات در آن کنار گذاشته نمی‌شوند.

سوالات بیشتری دارم چگونه می‌توانم جواب سوالاتم را پیدا کنم؟

ترجمیک به صورت 24 ساعته پاسخگوی سوالات شماست.
۰۲۱-۶۶۰۹۲۳۸۹
۰۲۱-۶۶۰۹۲۳۶۸ ۰۲۱-۶۶۰۶۴۶۰۶



چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر

gift
محرمانگی بالای اسناد مشتری

همچنین در صورت حساسیت بسیار بالای اسناد و اطلاعات، ترجمیک روش سطح ویژه‌ی عدم افشا را ارائه می‌دهد که اطمینان صددرصدی به عدم افشای اطلاعات مشتری را به دنبال خواهد داشت.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم بفرستد.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.



ترجمیک سایت ترجمه تخصصی