رزومه یا CV در واقع معرف شما به سایر افراد است. هر چه میزان اعتبار، خدمات یا سابقه شما به صورت برجستهتری در رزومه معرفی گردد، شانس شما در دریافت پروژه یا استخدام و پذیرش افزایش پیدا میکند.
یکی از نیازهای اساسی شرکتها برای شرکت در مناقصات خارجی یا بستن قرارداد در سایر کشورها، ترجمه رزومه به صورت حرفهای، دقیق، تجاری و رسمی است. ترجمه رزومه برای شرکتهایی که نیاز به ارائه آن به شرکا و رقبای تجاری خود دارند به همان میزان نوشتن آن حائز اهمیت است.
مترجم رزومه برای اینکه بتواند یک ترجمه خوب شرکتی ارائه دهد بایستی علاوه بر اینکه به خوبی بتواند تاریخچه، خدمات، محصولات، مشتریان برجسته، کارکنان و ... را با یک زبان تجاری و رسمی ترجمه کند با لحنی تبلیغاتی به بازاریابی شرکت شما در عرصه خارجی اقدام کند.
با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
همچنین میتوانید شماره خود را وارد کنید تا با شما تماس گرفته شود:
سالانه دانشجوهای زیادی برای دریافت بورسیه تحصیلی رزومه خود را سابمیت میکنند. داشتن رزومه حرفهای و آکادمیک که شما، سوابق تحصیلی و علمی پژوهشیتان را با یک لحن مناسب معرفی کند شانس شما را برای دریافت بورس از دانشگاههای خارجی و دریافت ویزای تحصیلی افزایش خواهد داد. یکی از مواردی که در ترجمه رزومه بسیار مهم و حیاتی است استفاده از کلمات تخصصی و ترجمه دقیق متون هر رشته است که در صورت اشتباه میتواند موجب گمراهی و یا رد شدن شما شود.
ترجمیک به خوبی از حساسیت این موضوع آگاه بوده و به همین جهت با مترجمان خبره و باتجربهای یدر زبانهای مختلف برای ترجمه رزومه به صورت رسمی همکاری دارد.
رزومه شما از بین صدها رزومه کاری دیگر برای اخذ فرصت شغلی مورد ارزیابی کارفرمایان قرار میگیرد. بدیهی است در همین فرصت کوتاه بررسی رزومه، شما باید نهایت تلاش خود را برای جلب نظر کارفرمای خود انجام دهید. ترجمه رزومه به گونهای که در استاندارهای شرکتهای بینالمللی قرار گیرد و با فرهنگ رسمی کشور مقصد مطابقت داشته باشد همان چیزی است که شما از یک ترجمه رزومه رسمی باید انتظار داشته باشید. همان موردی که ترجمیک به خوبی با مترجمان زبده توانسته از پس آن برآید.
متاسفانه افرادی هستند که در تحویل کار ترجمه دیرکرد دارند و مشتریان را از نظر زمانی متضرر میسازند. ترجمیک با تعیین سیاستهای مناسب درون سازمانی برای این مشکل راهحلی اندیشیده است که تا حد امکان سفارش سر موعد به شما تحویل داده شود.
کیفیت ترجمه یکی دیگر از مسائلی است که اغلب مشتریان ترجمه از آن شکایت دارند. متاسفانه امروزه با ظهور ماشینهای ترجمه، مترجمان از این ماشینها استفاده کرده و کیفیت کار را پایین میآورند. لازم است تاکید شود که کار ترجمه، کار حرفهای و موثری است که باید بیشترین تطبیق را با زبان مقصد داشته باشد و این یعنی بالاترین سطح تطبیق از نظر زبانی، فرهنگی و محاورهای با زبان مقصد. تیم پایش ترجمیک با بررسی تمامی سفارشات، خیال شما را از تحویل سفارش در کیفیت مد نظرتان، راحت میکند.
داشتن تیم پشتیبانی ۲۴ ساعته، یکی دیگر از امکاناتی است که به مشتری اطمینان خاطر میدهد که هر موقع از شبانه روز میتواند مشکلش را با ترجمیک در میان بگذارد. در اولین فرصت مشکل شما بررسی میشود و در گردش کاری میافتد.
ترجمیک خدمات متنوع زبانی را در اختیار کاربران میگذارد و سفارش را در سرعت و کیفیت دلخواهتان به شما ارائه میدهد. به منظور تسهیل در انجام کار مشتریان گرامی، ترجمیک مجموعه قوانینی را تدارک دیده است که حقوق مشتری حفظ شود. برای مثال برای جلب اعتماد بیشتر شما میتوانید از مترجمتان ابتدا نمونه کار بخواهید یا سفارشتان را در طی سه مرحله دریافت کنید. ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی انگلیسی، دو نمونه از پرطرفدارترین خدمات ترجمیک به حساب میآید.
ترجمیک برای جلب رضایت مشتریان و مشاهده میزان کیفیت کار، سیاستی را اتخاذ کرده است تا از طریق آن مشتری بتواند هر میزان از پیشرفت پروژه را مشاهده کند و در صورت لزوم نظرات خود را درباره ترجمه بدهد. پس ترجمه شما در طی چندین مرحله بارگذاری خواهد شد. خواهشمندیم در مرحله اولیه آپلود ترجمه شما توسط مترجم، فایل را بررسی کنید و نکات خود را در مورد ترجمه انجام شده با مترجم در میان بگذارید؛ تا به نتیجه مطلوب برسید.
هر مترجم در ترجمیک یک کد اختصاصی دارد. اگر از مترجم سفارشی راضی بودید و بخواهید سفارشتان به همان مترجم ارجاع شود، کافی است کد اختصاصی مترجم را در قسمت توضیحات وارد کنید و اعلام کنید که مترجم پیشنهادی شما برای سفارش کیست. ترجمیک پلتفرم آسان و کارآمدی برای ارتباط شما با مترجمتان ارائه داده است؛ خواهشمندیم در طول انجام سفارش با مترجمتان در ارتباط باشید تا در نهایت از نتیجه کار راضی باشید.
ترجمیک بزرگتری پلتفرم ارائه دهنده ترجمه و خدمات زبانی است. علاوه بر ترجمه، ویرایش و بازنویسی (پارافریز) متون در همه زبانها یکی از مهمترین خدماتی که توسط ترجمیک ارائه میشود، است. در ترجمیک ویراستاران حرفهای حضور دارند؛ از جمله ویراستاران نیتیو که سفارش شما را با دقت نظر بیشتری و مطابق با فرهنگ و قوانین مربوط به آن کشور بررسی میکنند.
شما میتوانید از طریق مراجعه به صفحه قیمت ترجمه و استفاده از ماشین حساب ترجمیک، قیمت حدودی سفارشتان را در سه سطح برنزی، نقرهای و طلایی با سرعتهای مختلف مشاهده کنید و برای ارسال سفارش تصمیمگیری کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل، میتوانید با پشتیبانی ترجمیک به صورت ۲۴ ساعته ارتباط داشته باشید.
علاوه بر کار ترجمه، شما میتوانید سفارش خود را در ترجمیک بارگذاری نمایید و از خدمات دیگر آنلاین ما از جمله ویرایش نیتیو، ویرایش تخصصی مقاله، اعزام مترجم حضوری، ترجمه فوری و ترجمه رسمی بهره ببرید. همچنین با وجود تسهیلاتی که در ترجمیک برای متون با حجم بالا در نظر گرفته است، از طرح تخفیف حجمی استفاده کنید و علاوه بر ترجمه کتاب و متون طولانی خود، از تخفیف خوبی هم بهرهمند شوید.
ترجمه رسمی یکی دیگر از خدماتی است که ترجمیک در اختیار مشتریان گذاشته است تا با صرف وقت بسیار کوتاهی، مدارکشان را درب منزل تحویل بدهند و بعد از اتمام کار، همان درب منزل تحویل بگیرند. شما میتوانید به ترجمیک برای ارسال سفارش ترجمه رسمیتان اعتماد کنید.
ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش میدهد.
روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
مطالعه بیشتر