تجهیزات ترجمه همزمان

ترجمیک؛ رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

اگر یک جلسه یا همایش چندزبانه دارید و برای ترجمه همزمان آن نیاز به تجهیزات دارید، نگران نباشید. موسسه خدمات زبانی ترجمیک از صفر تا صد ترجمه همزمان مراسم شما را همانند هماهنگی با مترجم همزمان، اعزام مترجم و اجاره تجهیزات ترجمه همزمان بر عهده می‌گیرد.

تجهیزات ترجمه همزمان
پشتیبانی پشتیبانی شبانه‌‌روزی
کنترل کیفی کنترل کیفی سفارش‌ها
گارانتی گارانتی کیفیت و زمان
تخفیف‌های حجمی تخفیف‌های حجمی

خدمات ارائه تجهیزات ترجمه همزمان

در بسیاری از سمینارها، همایش‌ها و سخنرانی‌های کوچک و بزرگ بین‌المللی که به ترجمه مکالمات گویندگان نیاز است، از تجهیزات خاصی برای ارائه خدمات ترجمه همزمان استفاده می‌شود.
عملکرد سیستم‌ها و تجهیزات ترجمه همزمان این گونه است که مترجمان واقع در کابین‌های ترجمه، صدای سخنران را از طریق هدفون شنیده و سپس به طور همزمان، محتوای گفته‌های سخنران را به زبان مقصد بیان می‌کنند. افراد حاضر در جلسه نیز بسته به تنظیمات دستگاهی که در اختیار دارند، ممکن است که صدای سخنران یا صدای مترجم را دریافت نمایند.

خدمات ارائه تجهیزات ترجمه همزمان

هزینه اجاره تجهیزات ترجمه همزمان

شرح

کمتر از ۲۵ نفر

۲۵ تا ۵۰ نفر

بیشتر از ۵۰ نفر

اجاره روزانه هر عدد گوشی

۹۰/۰۰۰ تومان

۸۲/۵۰۰ تومان

۷۵/۰۰۰ تومان

اجاره روزانه دستگاه فرستنده

۷۵۰/۰۰۰ تومان

۷۵۰/۰۰۰ تومان

۷۵۰/۰۰۰ تومان

دستمزد روزانه یک نفر اپراتور

۷۵۰/۰۰۰ تومان

۷۵۰/۰۰۰ تومان

۷۵۰/۰۰۰ تومان


تماس با ما

با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.

درمورد قیمت و زمان تحویل سوال دارید؟ درمورد کیفیت و گارانتی سوال دارید؟ درمورد سفارش‌گذاری سوال دارید؟
تماس با ما


ماشین حساب هزینه ترجمه شفاهی

هزینه خدمات
پلن حرفه‌ای
با احتساب {{vol_disc_percent | pNumber}}% تخفیف حجمی
{{(price_pro = calcInterpPrice('Professional')) | number:0 | pNumber}} تومان
پلن بین‌المللی
با احتساب {{vol_disc_percent | pNumber}}% تخفیف حجمی
{{(price_intl = calcInterpPrice('International')) | number:0 | pNumber}} تومان

پلن‌های کیفی خدمات ترجمه همزمان و اعزام مترجم

مشتریان خدمات ترجمه همزمان، اهداف مختلفی از ثبت سفارش دارند. برخی برای شرکت در مناسبات بین‌المللی به مترجم نیاز دارند و برخی دیگر برای جلسات داخلی که با حضور چند فرد خارجی برگزار می‌شوند، به دنبال مترجم می‌گردند.
از این رو ما خدمات ترجمه همزمان را در دو پلن کیفی مختلف ارائه می‌کنیم تا نیاز همه متقاضیان این خدمات را پوشش دهیم. در صورتی که در انتخاب پلن کیفی مناسب، با تردید مواجه هستید با کارشناسان ما مشورت کنید.

ترجمه همزمان
پلن حرفه‌ای
قیمت ترجمه همزمان
{{calcSingleInterpPrice('Professional', 'sync', 8) * 5 * 0.9 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('Professional', 'sync', 8) * 3 * 0.95 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('Professional', 'sync', 8) | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('Professional', 'sync', 4) | number:0 | pNumber}} تومان
قیمت ترجمه حضوری
{{calcSingleInterpPrice('Professional', 'async', 8) * 5 * 0.9| number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('Professional', 'async', 8) * 3 * 0.95 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('Professional', 'async', 8) | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('Professional', 'async', 4) | number:0 | pNumber}} تومان

مترجم شفاهی در این سطح، تسلط کامل بر روی زبان مبدا و مقصد دارد. هم‌چنین مترجم سابقه‌ی ترجمه شفاهی را در کارنامه خود دارد. این پلن به مشتریان که خواهان کیفیت خوب و هزینه کم هستند پیشنهاد می شود.

مشاوره: ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱

پلن بین‌المللی
قیمت ترجمه همزمان
{{calcSingleInterpPrice('International', 'sync', 8) * 5 * 0.9 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('International', 'sync', 8) * 3 * 0.95 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('International', 'sync', 8) | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('International', 'sync', 4) | number:0 | pNumber}} تومان
قیمت ترجمه حضوری
{{calcSingleInterpPrice('International', 'async', 8) * 5 * 0.9 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('International', 'async', 8) * 3 * 0.95 | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('International', 'async', 8) | number:0 | pNumber}} تومان {{calcSingleInterpPrice('International', 'async',4) | number:0 | pNumber}} تومان

مترجم شفاهی در این سطح علاوه بر تسلط کامل به زبان مبدا و مقصد، تجربه‌ی کار در سطوح بین‌المللی را دارد و با پروتکل‌های بین‌المللی ترجمه آشناست. این پلن به مشتریانی که جلسه، همایش و یا کنفرانسی با حساسیت بالا دارند پیشنهاد می‌شود.

مشاوره: ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱

تجهیزات موردنیاز برای ترجمه همزمان

تجهیزات ترجمه همزمان، باعث افزایش کیفیت جلسات بین‌المللی می‌شود و در نتیجه این امکان را به سازمان‌ها و شرکت‌های مهم می‌دهد تا فعالیت خود را در سطح جهانی و بین‌المللی گسترش دهند. زمان‌بر بودن یافتن مترجمان متخصص و عدم در اختیار داشتن تجهیزات مناسب، یکی از چالش‌های اساسی برای برگزاری جلسات بین‌المللی و چند زبانه است.

با توجه به این موضوع،سایت ترجمه تخصصی ترجمیک کوشید تا دغدغه‌های کارفرمایان را رفع کند. به همین دلیل، یکی از خدمات تخصصی ترجمیک، خدمات ترجمه همزمان، ترجمه حضوری، اعزام مترجم و اجاره تجهیزات موردنیاز ترجمه همزمان است.
در ادامه بیشتر به تجهیزات موردنیاز برای ترجمه همزمان می‌پردازیم.

ویژگی‌های سیستم ترجمه همزمان

Value Item
863~865 MHz | USA: 926~928 MHz Frequency Range CEPT/EU
PLL Synthesized Oscillation Mode
16 Preset Channels
2MHz Switching Bandwidth
125 kHz Channel Grid
N/A RF Output Power
Approx. -90 dBm Sensitivity
Up to 100 meters (330 feet) line-of-sight Operating Range
50 Hz~10 kHz Frequency Response
Built-in high capacity li-poly rechargeable battery Battery Type
> 12 hours Operating Time
10 minutes~42 hours (programmable) Automatic Shut-Off Time
45×84×21 mm / 1.8×3.3×0.8” (W×H×D) Dimensions
Approx. 65 g / 2.3 oz, Li-poly battery included Weight
Refer to actual product in the event of product description discrepancy. Frequency range and maximum deviation comply with the regulations of different countries. Notes

اپراتور تجهیزات ترجمه همزمان

توصیه می‌کنیم که از دانش و مهارت یک اپراتور ترجمه همزمان برای استفاده از تجهیزات بهره بگیرید. او به عنوان تکنسین جهت نصب و راه اندازی سیستم ترجمه و رفع ایرادهای پیش بینی نشده از قبیل: جابجایی محل مترجم اختلال در سیستم صوت، قطعی کابل صدا جابجایی محل مترجم، تداخل فرکانس دستگاه ترجمه با فرکانس میکروفون بیسیم، اختلال نویز ایجاد شده در محل به دلیل وجود دکل مخابراتی در محل برگزاری برنامه، فعالیت می‌کند.
همچنین اپراتورهای تجهیزات ترجمه همزمان در ترجمیک قبل از شروع برنامه، از محل بازدید می‌کنند و در صورت نیاز به تجهیزات بیشتر همان ابتدا به شما اطلاع می‌دهند. در نتیجه این موضوع باعث می‌شود که از بسیاری از اتفاقات پیش‌بینی‌نشده در حین برگزاری جلسه، پیشگیری شود.
تجهیزات ترجمه همزمان مورد استفاده توسط موسسه ترجمیک، دارای فرکانس رادیویی مختص به خود است و این باعث می‌شود که در حین برگزاری مراسم اختلال نویز در محیط وجود نداشته باشد. این نوع از تجهیزات در دو نوع شارژی و باتری به کار می‌روند که نوع شارژی آن برای برنامه‌هایی با تعداد افراد کم استفاده می‌شود و نوع باتری آن برای برنامه‌های با تعداد افراد زیاد مناسب است.

اپراتور تجهیزات ترجمه همزمان

هدست، میکروفون یا کنسول فرستنده

این بخش از سیستم ترجمه همزمان در اختیار مترجم قرار می‌گیرد. بنابراین اگر در یک جلسه به چند زبان برای ترجمه نیاز دارید، از این هدفون‌ها باید به تعداد مترجمانی که فعال خواهند بود، در اختیار داشته باشید.
با استفاده از این هدفون و فرستنده، مترجم پس از آنکه سخنرانی را می‌شنود، ترجمه آن را بیان می‌کند و صدای او با استفاده از میکروفن یا هدست خود به دستگاه فرستنده ارسال می‌شود.

هدست، میکروفون یا کنسول فرستنده

گیرنده پرتابل (قابل حمل) کمری با هدفون

به هر یک از حضار حاضر در جلسه، یک دستگاه یا ست از گیرنده کمری و هدفون اختصاص پیدا می‌کند. این مجموعه قادر است صوت مترجم را از کانال مربوطه دریافت نموده و در هدفون پخش نماید تا فردی که از آن استفاده می‌نماید، محتوای جلسه را به زبان مدنظر خود دریافت کنید.
این بخش از تجهیزات ترجمه همزمان، به صورت قابل حمل بوده و یک باتری داخلی نیز دارد. معمولا این باتری قادر است تا 5 یا 6 ساعت شارژ نگه دارد و بنابراین پس از هر جلسه باید شارژ شود تا در جلسات بعدی قابل استفاده باشد. وظیفه اپراتور ترجمه همزمان این است که از شارژ کافی هر یک از این دستگاه‌ها مطمئن شود تا جلسه با اختلال مواجه نشود.

گیرنده پرتابل (قابل حمل) کمری با هدفون

دستگاه فرستنده مترجم همزمان

این دستگاه اصلی‌ترین بخش سیستم ترجمه همزمان و به نوعی مرکز سیستم است. وظیفه این بخش از سیستم ارسال سخنان مترجم برای دستگاه‌های گیرنده در اختیار حضار است.
اگر در یک جلسه چندین زبان فعال وجود دارد، لازم است از سیستم‌های ترجمه همزمان چندزبانه استفاده شود. این سیستم‌ها برای هر زبان به یک عدد از این دستگاه نیاز خواهند داشت. البته ممکن است که تعداد حاضران جلسه از ظرفیت فرستنده بالاتر باشد که در این حالت باید تمهیدات لازم اندیشیده شود و تعداد بیشتری دستگاه فرستنده نیاز خواهد بود.

دستگاه فرستنده مترجم همزمان

کیف شارژ

این کیف که بخشی از مجموعه کلی تجهیزات ترجمه همزمان جلسات است، در واقع یک محفظه مستحکم دارای تعداد جایگاه برای دستگاه‌های (ست‌های) گیرنده است. پس از هر جلسه دستگاه گیرنده جهت شارژ در این جایگاه قرار می‌گیرد تا شارژ آن تکمیل شده و برای جلسات بعدی قابل استفاده باشد. همچنین جهت حمل و نقل کل سیستم نیز می‌توان از این کیف استفاده کرد.

کیف شارژ

سیستم تورگاید

پیش از استفاده از سیستم تورگاید افرادی که در یک بازدید یا تور حضور داشتند مجبور بودند همواره نزدیک راهنما حرکت نمایند تا از سخنان او استفاده کنند. استفاده از این سیستم آزادی عمل بیشتری به افراد بخشیده و حتی به افرادی نیز که زبانی غیر از زبان سخنران دارند، امکان حضور در این اماکن را داده است.
یکی از مزیت‌های این‌ سیستم این است که بی‌سیم بوده و نیازی نیست که نزدیک به تورگایدر حرکت کنید بلکه در فاصله‌ای دورتر نیز از سخنان وی استفاده کنید.دستگاه تورگاید بدون نویز و قطعی صدا را با شفافیت بالا منتقل می‌کند. همچنین فرستنده‌ها دارای 16 کانال خروجی در باند فرکانسی UHF می‌باشند، یعنی شما می‌توانید در یک منطقه 300 متری بدون تداخل صدا از آن استفاده کنید.

سیستم تورگاید

کاربردهای سیستم تورگاید

سیستم تورگاید، هر چند به طور گسترده مورد استفاده تورلیدرها قرار می‌گیرد و برای توریست‌ها قابلیت استفاده دارد اما موارد استفاده از آن به همین مورد محدود نمی‌شود. در واقع، علاوه بر تورهای گردشگری، می‌توان از سیستم تورگاید در کارخانه‌ها، موزه‌ها، جاذبه‌های گردشگری، باغ وحش‌ها، باغ‌ها، آموزش کارکنان و نمایندگان، هتل‌ها، موسسات آموزشی، جلسات شرکت‌ها و سازمان‌ها، جلسات آموزشی و سمینارها، تئاترهای صحنه‌ای و خیابانی، آژانس‌های دولتی، دادگاه‌ها، گرد‌همایی‌ها و سالن‌ها نیز استفاده کرد.

سوالات متداول سوالات متداول

هزینه خدمات ترجمه همزان به تعداد ساعات موردنیاز، زبان، پلن انتخابی و ... بستگی دارد. هم‌چنین برای مشاهده هزینه تجهیزات، به این لینک مراجعه کنید.

خدمات ترجمه همزمان و شفاهی برای بیش از ۱۵ زبان مانند انگلیسی، عربی، آلمانی، فرانسوی، ترکی و ... ارائه می‌شود.

در هنگام ثبت سفارش ترجمه همزمان، در قسمت توضیحات ذکر کنید که به تجهیزات ترجمه همزمان نیاز دارید تا همکاران برای ارائه مشاوره تخصصی‌‌تر با شما تماس بگیرند.

بله، در صورتی که حجم سفارش شما بالا باشد، این امکان وجود دارد. برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.

برای کسب اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره کافی است که با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا به سوالات شما پاسخ داده شود.

زبان‌های ترجمه

زبان‌های ترجمه

ترجمیک، یک پلتفرم جامع ترجمه و خدمات زبانی است که در بیش از ۳۰ زبان مختلف خدمات ارائه می‌کند. مهم‌ترین زبان‌های موجود عبارتند از: فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، چینی، روسی، آلمانی، اسپانیایی، کره‌ایی، ژاپنی و اکراینی.

گارانتی دائمی خدمات

گارانتی دائمی خدمات

برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد.
بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.

محرمانگی اطلاعات

محرمانگی اطلاعات

ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفه‌ای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری می‌کنند، می‌داند.

ثبت سوال یا نظر

چرا ترجمیک؟

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

جامع‌ترین خدمات زبانی


سایت ترجمه ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.

دانشگاه شریف

دانشگاه شریف


ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعه‌یافته در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته شریف است.

اعتماد شرکت‌ها و سازمان

اعتماد شرکت‌ها و سازمان


ترجمیک مورد اعتماد صدها سازمان‌ها دولتی و خصوصی معتبر و شناخته‌شده است.

تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش


تحویل بخش به بخش پروژه، خیال شما را در مورد کیفیت و پیشرفت پروژه آسوده خواهد کرد.

تیم پایش کیفی

تیم پایش کنترل کیفی


تیم پایش فنی به صورت مستمر، تک تک سفارش‌های سایت را از نظر کیفیت بررسی می‌کنند.

پشتیبانی

پشتیبانی ۲۴ ساعته


در ۲۴ ساعت شبانه‌روز از طریق تلفن، تیکت و تلگرام با کارشناسان سایت تماس حاصل فرمایید.


آخرین مطالب وبلاگ ترجمیک