ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

به ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت خود نیاز دارید؟ می‌خواهید دارالترجمه‌ای معتبر ترجمه رسمی مدرک شما را انجام دهید؟ پس همین الان سفارش ترجمه رسمی خود را در دارالترجمه آنلاین ترجمیک ثبت کنید.

دارالترجمه آنلاین ترجمیک، ارائه‌دهنده خدمات ترجمه رسمی برای انواع مدارک و به زبان‌های مختلف است.

ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت
پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی
محرمانگی بالا محرمانگی بالا محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری بدون مراجعه حضوری
اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات

هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت خدمت، از زبان فارسی به انگلیسی، {{72000 | number: 0 | pNumber}} تومان و هزینه ترجمه رسمی این کارت به سایر زبان‌ها، {{86400 | number: 0 | pNumber}} تومان است. این نکته را نیز در نظر داشته باشید که برای هر سند، مبلغ {{ 40000| number:0 | pNumber}} برای هزینه خدمات دفتری به کل مبلغ ترجمه اضافه می‌شود.

هر ساله اداره امور مترجمان قوه قضاییه، تعرفه‌های ترجمه رسمی را ابلاغ می‌کند. دارالترجمه‌های رسمی نیز موظف به پیروی از این نرخ‌نامه هستند. ما نیز در دارالترجمه آنلاین ترجمیک، این نرخ‌نامه را مبنای تعیین تعرفه‌های خدمات ترجمه رسمی قرار داده‌ایم.

ثبت سفارش
هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

شرایط ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

اولین نکته‌ای که در ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت باید در نظر داشته باشید، این است که ترجمه رسمی تنها با ارائه اصل مدرک یا المثنی آن انجام می‌شود. امکان ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت شما با ارائه فتوکپی رنگی یا اسکن وجود ندارد. هم‌چنین اطلاعات آن نیز در ترجمه رسمی تغییر نمی‌کند.

در صورتی که به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید، باید هر دو طرف کارت معافیت از خدمت شما ترجمه رسمی شود. هم‌چنین برای ترجمه رسمی، ارائه گذرنامه یا اسکن آن الزامی است. امکان ترجمه رسمی کپی برابر اصل کارت معافیت از خدمتی که توسط دفاتر اسناد رسمی صادر شده باشد، وجود ندارد.

شرایط ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

ثبت سفارش ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت

اگر به ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت خود نیاز دارید، تنها با طی مراحل رو به ‌رو و به راحتی، سفارش خود را ثبت کنید. در گام اول شما باید به صفحه ثبت سفارش مراجعه کنید و نوع مدرک مورد نظر (در این‌جا کارت معافیت از خدمت) و بعد از آن، زبان مقصد را مشخص کنید.

سپس باید شیوه ارسال اصل مدرک را تعیین کنید. یک راه‌حل این است که شما اصل کارت پایان خدمت خود را به صورت حضوری به دفتر موسسه تحویل دهید. اگر هم گزینه ارسال غیرحضوری مدارک را انتخاب کنید، نیازی به مراجعه حضوری ندارید و پیک با حضور در آدرس شما مدارک را از شما تحویل می‌گیرد.

ثبت سفارش

پیک رایگان برای ترجمه رسمی مدارک

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از {{ 4000000| number:0 | pNumber}} باشد، هزینه ارسال پیک {{ 120000| number:0 | pNumber}} بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.

پیک ترجمیک

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای کارت معافیت از خدمت

اگر درباره ترجمه رسمی مطالعه کرده باشید، حتما می‌دانید که این نوع از ترجمه، اعتبار بسیار بالایی دارد. با این حال بعضی سفارت‌خانه‌ها به ترجمه رسمی صرف راضی نمی‌شوند و از شما تاییدات هم می‌خواهند. وظیفه صدور تاییدات برای تایید اصالت و درستی مدارک شما بر عهده وزارت امور خارجه و دادگستری است.

برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، ابتدا باید ترجمه رسمی مدارک خود را تهیه کنید. هنگامی که ترجمه رسمی مدارک شما آماده شد، با مراجعه حضوری به این دو نهاد برای اخذ تاییدات اقدام می‌کنید. البته می‌توانید اخذ این تاییدات را به موسسه ترجمیک بسپارید. در صورت نیاز، حتما هنگام ثبت سفارش این نکته را ذکر کنید.

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای کارت معافیت از خدمت

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسوی و ... ارائه می‌شود.

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک آدرس‌های ضروری خدمات ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

آدرس‌های ضروری برای ترجمه رسمی

راهنمای ویدیویی مراحل ترجمه رسمی

ترجمه رسمی قوانین و شرایط خاصی دارد. با توجه به تعداد اسناد و شرایط متفاوت افراد، پیچیدگی‌های زیادی در ترجمه رسمی به وجود آمده است. ما در ترجمیک با تجربه چندساله‌ای که در زمینه ترجمه رسمی داریم، ویدیوهای زیر را در جهت آشنایی بیشتر شما با فرآیندهای ترجمه رسمی آماده کرده‌ایم.

ترجمه رسمی

سوالات متداول ترجمه رسمی کارت معافیت ازخدمت

ابتدا شما باید المثنای مدرک خود را از نهاد صادرکننده آن دریافت کنید و سپس برای ترجمه رسمی اقدام کنید.
هزینه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت مبلغ {{72000 | number: 0 | pNumber}} تومان برای ترجمه رسمی + مبلغ {{ 40000| number:0 | pNumber}} برای هزینه خدمات دفتری به همراه ۹درصد مالیات ارزش افزوده است.
بله، کارت معافیت از خدمت نیز از آن دسته مدارکی است که برایشان تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اخذ می‌شود.
برای ترجمه رسمی ۱ تا ۳ سند، به ۲ تا ۴ روز کاری زمان نیاز است. در صورتی که به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید، ۴ تا ۷ روز به این زمان افزوده می‌شود.
کافی است با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.
مشاهده سوالات بیشتر


چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر..
gift
محرمانگی بالای اسناد مشتری

همچنین در صورت حساسیت بسیار بالای اسناد و اطلاعات، ترجمیک روش سطح ویژه‌ی عدم افشا را ارائه می‌دهد که اطمینان صددرصدی به عدم افشای اطلاعات مشتری را به دنبال خواهد داشت.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم بفرستد.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.