ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

اگر به ترجمه رسمی کارت پایان خدمت خود نیاز دارید، به صفحه درستی مراجعه کرده‌اید. یکی از خدمات دارالترجمه آنلاین ترجمیک، ترجمه رسمی مدارکی مانند کارت پایان خدمت بدون نیاز به مراجعه حضوری است.

تنها با چند کلیک، سفارش ترجمه رسمی کارت پایان خدمت را به موسسه ترجمیک بسپارید.

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت
پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی
محرمانگی بالا محرمانگی بالا محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری بدون مراجعه حضوری
اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات

هزینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

تعرفه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت در موسسه ترجمیک، منطبق با نرخ‌نامه قوه قضاییه است. از همین روی هزینه اضافی از شما دریافت نمی‌شود و هزینه خدمات کاملا مشخص است.

تعرفه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت، از زبان فارسی به انگلیسی، {{72000 | number: 0 | pNumber}} تومان و هزینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت به سایر زبان‌ها، {{86400 | number: 0 | pNumber}} تومان است. البته توجه داشته باشید که برای هر سند، مبلغ {{ 40000| number:0 | pNumber}} برای هزینه خدمات دفتری به کل مبلغ ترجمه اضافه می‌شود.

ثبت سفارش
هزینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

شرایط ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

توجه داشته باشید که کارت پایان خدمت به هیچ عنوان با ارائه اسکن یا فتوکپی، ترجمه رسمی نمی‌شود و ارائه اصل مدرک ضروری است. در صورتی که کارت پایان خدمت شما مفقود شده است، با مراجعه به دفاتر پلیس +۱۰، المثنی آن را تهیه کنید، در این حالت امکان ترجمه رسمی مدرک شما وجود دارد.

برای ترجمه رسمی هر مدرکی همانند کارت پایان خدمت، باید گذرنامه خود را نیز ارائه دهید. هم‌چنین تمامی اطلاعات طبق مدرک شما ترجمه می‌شوند و تغییری در اطلاعات ایجاد نمی‌شود. کارت معافیت از خدمت از لحاظ حقوقی با کارت پایان خدمت برابر است. بنابراین کارت معافیت از خدمت هم ترجمه رسمی می‌شود.

شرایط ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

ثبت سفارش ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

فرایند ترجمه رسمی پیچیدگی‌های خاص خودش را دارد. با این‌حال ما در دارالترجمه آنلاین ترجمیک سعی کرده‌ایم که تا حد ممکن این فرایند را برای شما ساده‌ کنیم. برای ثبت سفارش، ابتدا نوع مدرک (در این‌جا کارت پایان خدمت) و سپس زبان مقصد را مشخص کنید. بعد از آن نوبت به انتخاب شیوه تحویل مدارک می‌رسد.

اگر گزینه تحویل مدارک با پیک را انتخاب کنید، نماینده ترجمیک در آدرس انتخابی شما حضور می‌یابد و مدارک را از شما تحویل می‌گیرد. هم‌چنین شما می‌‌توانید مدارک خود را به صورت حضوری به آدرس موسسه ترجمیک تحویل دهید. پس از ارائه اصل مدارک، مدارک شما توسط مترجم رسمی، ترجمه و در پایان اصل مدارک به همراه ترجمه رسمی آن‌ها به شما تحویل داده می‌‌شود.

ثبت سفارش

پیک رایگان برای ترجمه رسمی مدارک

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از {{ 4000000| number:0 | pNumber}} باشد، هزینه ارسال پیک {{ 120000| number:0 | pNumber}} بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.

پیک ترجمیک

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای کارت پایان خدمت

ترجمه رسمی اعتبار بالایی دارد. با این‌حال ارائه ترجمه رسمی برای بعضی سفارت‌خانه‌ها و نهادها کافی نیست. در این حالت پس از تهیه ترجمه رسمی مدارک، باید تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را برای آن‌ها دریافت کنید. برای اخذ تاییدات ترجمه کارت پایان خدمت، هر دو سمت آن باید ترجمه شده باشد.

برای اخذ تاییدات دو راه دارید. در حالت اول، پس از تهیه ترجمه رسمی، خودتان به صورت حضوری به این نهادها مراجعه و تاییدات را دریافت می‌کنید. در حالت دوم، اخذ تاییدات را به نماینده ترجمیک می‌سپارید. برای این امر، هنگام ثبت سفارش حتما ذکر کنید که به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید.

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای شناسنامه

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسوی و ... ارائه می‌شود.

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک آدرس‌های ضروری خدمات ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

آدرس‌های ضروری برای ترجمه رسمی

راهنمای ویدیویی مراحل ترجمه رسمی

ترجمه رسمی قوانین و شرایط خاصی دارد. با توجه به تعداد اسناد و شرایط متفاوت افراد، پیچیدگی‌های زیادی در ترجمه رسمی به وجود آمده است. ما در ترجمیک با تجربه چندساله‌ای که در زمینه ترجمه رسمی داریم، ویدیوهای زیر را در جهت آشنایی بیشتر شما با فرآیندهای ترجمه رسمی آماده کرده‌ایم.

ترجمه رسمی

سوالات متداول ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

هزینه ترجمه رسمی مبلغ {{72000 | number: 0 | pNumber}} تومان برای ترجمه رسمی + مبلغ {{ 40000| number:0 | pNumber}} تومان برای هزینه خدمات دفتری به همراه ۹درصد مالیات ارزش افزوده است.
برای ترجمه رسمی ۱ تا ۳ سند، به ۲ تا ۴ روز کاری زمان نیاز است. در صورتی که به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید، ۴ تا ۷ روز به این زمان افزوده می‌شود.
بله، کافی است که گزینه ارسال مدارک به وسیله پیک را انتخاب کنید.
بله، ابتدا باید ترجمه رسمی هر دو سمت کارت پایان خدمت خود را تهیه کنید و سپس برای دریافت تاییدات اقدام کنید.
کافی است با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.
مشاهده سوالات بیشتر


چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر..
gift
تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک به شما اطلاع داده می‌شود. بیشتر...
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم بفرستد.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

تیم پایش فنی ترجمیک به صورت مستمر در حال بررسی تک تک متون ترجمه شده توسط مترجمان سایت است. کارشناسان پایش، بر روی تمام سفارشات نظر فنی گذاشته و در صورتی که متنی نیاز به تغییر داشته باشد توسط مترجم اصلاح می‌گردد.

درباره ترجمیک

ترجمیک، بزرگ‌ترین پلتفرم خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا) در ایران و یک شرکت خلاق و پیشرو مستقر در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه صنعتی شریف است. مترجمان، ویراستاران، نویسندگان و گویندگان ایرانی و خارجی ما در زمینه فعالیت خود بسیار ماهر و با تجربه هستند.

ما در ترجمیک، خدمات تخصصی مختلفی را از قبیل ترجمه تخصصی متون، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه همزمان، ترجمه رسمی مدارک، ویراستاری نیتیو مقالات و متون و تولید محتوای متنی و صوتی ارائه می‌کنیم.

شبکه‌های اجتماعی

© تمامی حقوق مادی و معنوی برای موسسه فرهنگی هنری آوای هوشمند سخن (ترجمیک) محفوظ است.
www.tarjomic.com - ۱۴۰۲