قیمت ترجمه مقاله، کتاب و متن | هزینه ترجمه و ویرایش در ۱۴۰۳


قیمت ترجمه مقاله، کتاب و متن | هزینه ترجمه و ویرایش در ۱۴۰۳ هزینه ترجمه و ویرایش در ۱۴۰۳

ترجمیک؛ رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا



  • پایه
  • متوسط
  • سریع
  • فوق سریع
  • ویژه
در صورتی که به مشاوره در خصوص کیفیت، زمان و هزینه پروژه‌های حجیم نیاز دارید کلیک کنید: ارسال درخواست مشاوره
کیفیت سفارش زمان تحویل هزینه
تخصصی طلایی+بازخوانی {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{price_gold_plus = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 4, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor))| number:0 | pNumber}} تومان
تخصصی طلایی پلن استودیویی {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{price_gold = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 3, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor))| number:0 | pNumber}} تومان
تخصصی نقره‌ای پلن نیمه حرفه‌ای {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{price_silver = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 2, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor))| number:0 | pNumber}} تومان
عمومی {{calculateDeliveryTime(n_words, speed_type) | pNumber}} {{ (price_bronze = ROUNDTo1000(evalPriceCustomer(n_words, 1, speed_type, field_id, lang_pair_id, difficulty_factor)) ) | number:0 | pNumber}} تومان
مالیات ارزش افزوده به هزینه فوق افزوده خواهد شد.
توجه: با توجه به تعداد کلمات سفارش شما، هزینه‌های فوق با احتساب {{vol_disc_percent | pNumber}} درصد تخفیف حجمی محاسبه شده است.
توجه: در حال حاضر، اجرای سفارش‌های {{selectedLangPair.name}} تنها در کیفیت {{qualityTypes[selectedLangPair.min_quality].name}} و بالاتر ارائه می‌شود.
توجه: کمترین حجم سفارش برای سفارش‌های روخوانی متن، {{2000 | pNumber}} کلمه است.
راهنمای پلن‌های کیفی
نوع سفارش:
زبان مقصد:

عمومی تخصصی نقره‌ای پلن نیمه حرفه‌ای تخصصی طلایی پلن استودیویی تخصصی طلایی+بازخوانی
قیمت برای هر کلمه
(وابسته به تعداد کلمات سفارش)
در این زبان ارائه نمی‌شود. کمتر از {{ 103*langPairFactor | number:0| pNumber}} تومان در این زبان ارائه نمی‌شود. کمتر از {{ 124*langPairFactor | number:0 | pNumber}} تومان در این زبان ارائه نمی‌شود. کمتر از {{ 213*langPairFactor | number:0 | pNumber}} تومان کمتر از {{ 282*langPairFactor | number:0 | pNumber}} تومان
سطح مترجم مجری پروژه عمومی تخصصی تخصصی (حداقل ۱۰ سفارش ارزیابی‌شده با ترجمیک) تخصصی (حداقل ۴۰ سفارش ارزیابی‌شده با ترجمیک)
گارانتی کیفیت ۵ روز ۱ ماه ۳ ماه (برای مقالات: تا اعلام نظر مراجع علمی) همیشگی
حداکثر شباهت متن اصلی و پارافریزشده (سفارش‌های پارافریز) ۶۰ درصد ۴۰ درصد ۲۵ درصد ۱۵ درصد
گارانتی زمان تحویل
ارتباط مستقیم مشتری با نویسنده مجری
پشتیبانی شبانه‌روزی
تحویل بخش به بخش
بازخوانی متن توسط مجری
بازخوانی متن توسط متخصص دیگر
پرداخت قسطی
انتخاب سطح محرمانگی بالا
گواهی تایید انجام ترجمه ویرایش (بنا به درخواست) (بنا به درخواست)
بررسی با گرامرلی پریمیوم (بنا به درخواست) (بنا به درخواست)
انتقال به فرمت مقالات علمی (فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.) (فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.)
انتقال به فرمت مقالات علمی (فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.) (فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.) (فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.) (فرمت قبل از شروع کار تحویل شود.)
تخفیف حجمی
تا {{4 | pNumber}}%

تا {{32 | pNumber}}%

تا {{32 | pNumber}}%

تا {{32 | pNumber}}%
رعایت اصول سئو
موارد کاربرد
  • مطالعه متون عمومی و غیر تخصصی
  • ترجمه متون برای استفاده در وبلاگ‌ها و سایت‌های غیرتخصصی
  • پروژه‌های دانشگاهی
  • تولیدمحتوای تخصصی
  • ترجمه عمومی
  • ترجمه کتاب عمومی
  • غیرکاربردی برای چاپ مقاله در ژورنال
  • متون علمی و تخصصی
  • ترجمه رزومه
  • برای چاپ مقاله در ژورنال
  • ترجمه پایان‌نامه
  • اسناد و قراردادهای تجاری و بازرگانی
  • موارد مربوط به کیفیت طلایی + مواردی با حساسیت بالا همانند اسناد سازمانی و ترجمه مقالات برای ژورنال‌‌ها
اصلاحات قابل اعمال
  • یکسان‌سازی فونت
  • کنترل اندازه و قلم حروف
  • کنترل پاراگراف‌بندی
  • اصلاح اشتباهات املایی
  • اعمال علائم سجاوندی
  • بررسی جدول‌ها، تصاویر، فهرست، و ...
  • تنظیم فرمت مقاله
  • بررسی با گرامرلی
  • کیفیت برنزی + یک‌دست کردن اصطلاحات
  • رفع خطاهای دستوری و ساختاری
  • بهبود جمله‌بندی
  • انتخاب برابرهای مناسب برای واژگان غیر فارسی
  • کوتاه کردن جمله‌های طولانی
  • مشخص کردن حدود نقل‌قول‌ها
  • کیفیت نقره‌ای + بررسی ارجاعات متن،
  • بررسی پانویس‌ها
  • رفع ابهام از متن حذف مطالب تکراری و غیرضروری
  • ساده‌سازی و روانی متن
  • افزایش یک‌دستی و انسجام متن
  • گزینش واژگان فارسی و برابرهای مناسب
موارد کاربرد
  • مقالات وبلاگی
  • پروژه‌های کلاسی
  • متون با حسایت کمتر
  • مقالات تخصصی و علمی
  • پایان‌نامه‌های دانشگاهی
  • متون با حساسیت بالا
مشخصات
  • اصلاح اشتباهات گرامری و املایی
  • بررسی انسجام و پیوستگی متن
  • بررسی رعایت معیارهای ۴گانه در متن
  • ارائه نکاتی برای بهبود متن
  • تخمین نمره رایتینگ
مشخصات
  • گوینده حرفه‌ای (در بیش از ۲۰ زبان)
  • گوینده آقا و خانم
  • ضبط در استودیوی خانگی
  • ویرایش نهایی فایل صوتی
  • خروجی با فرمت دلخواه
  • گوینده حرفه‌ای (در بیش از ۲۰ زبان)
  • گوینده آقا و خانم
  • ضبط در استودیوی حرفه‌ای
  • ویرایش نهایی فایل صوتی
  • خروجی با فرمت دلخواه استودیویی
  • ترکیب با موسیقی و افکت‌های صوتی
موارد کاربرد
  • مناسب برای کاربردهای نیمه حرفه‌ای
  • روخوانی انواع متون
  • ضبط صدا برای تلفن گویا
  • روخوانی محتواهای آموزشی
  • شماره‌ برای دستگاه‌های نوبت‌دهی
  • تبدیل متن یا داستان به صوت و ...
  • مناسب برای کاربردهای حرفه‌ای
  • ضبط کتاب صوتی با کیفیت بین‌المللی
  • ضبط قصه‌های کودکانه، صدای شخصیت در بازی‌های رایانه‌ای
  • خواندن نریشن فیلم و آنونس‌های تبلیغاتی
  • گویندگی به ۲۰ زبان برای کلیپ‌های حرفه‌ای
  • ترجمه و دوبله فیلم‌ و سریال
مشخصات پلن
  • متن روان و متناسب با کاربرد
  • رعایت اصول ویراستاری
  • تهیه متن به صورت ترجمه‌ای
  • یک عکس برای هر 1000 کلمه
  • لینک‌دهی خارجی (یک لینک)
  • کپی نبودن متن موردنظر
  • رعایت اصول عمومی سئو متن
  • استفاده از حداکثر ۳ کلمه کلیدی
  • متن روان و متناسب با کاربرد
  • رعایت اصول ویراستاری
  • تهیه متن به صورت تالیفی-ترجمه‌ای
  • سه عکس برای هر 1000 کلمه
  • لینک‌دهی خارجی (حداقل سه لینک)
  • استخراج جدول کلمات کلیدی
  • ارائه پیشنهاد برای لینک‌دهی داخلی
  • رعایت اصول تخصصی سئو
  • موارد کیفیت طلایی + استفاده از منابع علمی و آکادمیک
  • جست و جوی پیشرفته
  • انتخاب و ویرایش پیشرفته تصاویر
  • لینک‌دهی خارجی مناسب و پیشرفته
  • رفرنس‌دهی با نرم‌افزارهای مخصوص
  • سایر موارد سفارشی مختص هر پروژه
  • استفاده از کلمات کلیدی به تعداد دلخواه
موارد کاربرد
  • انتشار در مجلات و نشریات
  • انتشار در شبکه‌های اجتماعی
  • ارائه به عنوان مطالب آموزشی
  • انتشار در وب‌سایت‌ها و وبلاگ‌ها
  • مناسب برای قرار گرفتن در صفحه اول موتورهای جستجو
  • انتشار در وب‌سایت‌ها و وبلاگ‌ها
  • پروژه‌های تولید محتوای خاص و سفارشی
  • کمک برای رسیدن به صفحه اول نتایج
ارسال سفارش ارسال سفارش ارسال سفارش ارسال سفارش

تماس با ما

با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
یا شماره خود را وارد کنید تا باشما تماس گرفته شود.

درمورد قیمت و زمان تحویل سوال دارید؟ درمورد کیفیت و گارانتی سوال دارید؟ درمورد سفارش‌گذاری سوال دارید؟
تماس با ما

تخفیف‌های حجمی

تعداد صفحات تعداد کلمات تخفیف قیمت ترجمه
۲۰۱ صفحه و بیشتر ۵۰۰۰۱ و بیشتر ۴۰%
۱۶۱ تا ۲۰۰ صفحه ۴۰۰۰۱ تا ۵۰۰۰۰ ۳۵%
۱۲۱ تا ۱۶۰ صفحه ۳۰۰۰۱ تا ۴۰۰۰۰ ۳۰%
۸۱ تا ۱۲۰ صفحه ۲۰۰۰۰ تا ۳۰۰۰۰ ۲۵%
۶۱ تا ۸۰ صفحه ۱۵۰۰۰ تا ۲۰۰۰۰ ۲۰%
۴۱ تا ۶۰ صفحه ۱۰۰۰۰ تا ۱۵۰۰۰ ۱۰%
۲۱ تا ۴۰ صفحه ۵۰۰۰ تا ۱۰۰۰۰ ۷%
۱۰ تا ۲۰ صفحه ۲۵۰۱ تا ۵۰۰۰ ۴%

عوامل موثر بر تعیین هزینه ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

ترجمیک همواره سیاست شفافیت قیمت ترجمه را دنبال کرده است. قیمت ترجمه، ویرایش و تولید محتوا به عوامل مختلفی هم‌چون تعداد کلمات، پلن انتخابی، سرعت درخواستی، زمینه متن و ... بستگی دارد. با این حال با استفاده از ماشین حساب ترجمیک شما می‌توانید قیمت ترجمه خود را به راحتی محاسبه کنید. هم‌چنین پس از ثبت سفارش و در کمتر از ۱۵ دقیقه سفارش شما قیمت‌گذاری می‌شود و طی تماس تلفنی به شما اعلام می‌شود.
توجه داشته باشید که زبان موردنظر نیز در این نرخ ترجمه تاثیر می‌گذارد. مسلما هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی و تعرفه ترجمه انگلیسی به فارسی کمتر از زبان‌هایی است که مترجمان کمتری دارند و به نوعی خاص محسوب می‌شوند.

عوامل موثر بر تعیین هزینه ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

خدمات موسسه ترجمیک

ترجیمک بزرگ‌ترین پلتفرم خدمات زبانی است که به ارائه خدمات ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه رسمی مدارک، ترجمه فیلم و صوت، ویرایش تخصصی، ویرایش نیتیو، پارافریز تخصصی و تولید محتوا می‌پردازد. این خدمات با همکاری، بیش از ۲۴۵۰۰ مترجم، ویراستار و نویسنده ارائه می‌شود. کلیه این خدمات دارای تضمین کیفیت و زمان تحویل هستند و با بالاترین کیفیت ارائه می‌شوند. هم‌چنین کلیه سفارش‌های سایت ترجمه ترجمیک توسط تیم پایش کیفی بررسی می‌شوند تا کیفیت مناسبی داشته باشند. بنابراین با خیالی آسوده سفارش خود را ثبت کنید!

خدمات موسسه ترجمیک

سوالات متداول سوالات متداول هزینه ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

هزینه سفارش‌های ترجمه، ویرایش و تولید محتوا به عواملی هم‌چون تعداد کلمات متن، سرعت موردنظر، پلن انتخابی، زمینه متن و... بستگی دارد. با استفاده از ماشین حساب ترجمیک شما می‌توانید که قیمت سفارش ترجمه خود را محاسبه کنید.
پس از مراجعه به صفحه ثبت سفارش، جزئیات سفارش خود را ثبت کنید تا در کمتر از ۱۵ دقیقه قیمت‌گذاری آن انجام و با شما تماس گرفته شود.
هزینه و تعرفه ترجمه رسمی هر ساله توسط اداره امور مترجمان قوه قضائیه به دارالترجمه‌ها اعلام می‌شود. برای اطلاع از تعرفه ترجمه رسمی مدارک خود به صفحه هزینه ترجمه رسمی مراجعه کنید.
بله، در صورتی که هزینه سفارش شما بیشتر از یک میلیون تومان باشد، امکان پرداخت آن به صورت اقساط وجود خواهد داشت.
تعداد مترجمانی که به زبان انگلیسی مسلطند، بیشتر است. به همین دلیل هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی یا فارسی به انگلیسی کمتر است.
برای طرح سوالات یا کسب اطلاعات بیشتر، یا تیکت ارسال کنید یا این‌که با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.

سوالات و نظرات

۶۸ نظر

زهرا

من یک مقاله برای یک مجله فرستادم و الان داوری شده، نیاز به ویرایش شکلی و محتوایی داره. امکانش هست ظرف دو سه روز این کار را طوری که بتوانم نظر داورها را جلب کنم برایم انجام بدهید


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت به خیر لطفا با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا شما را بیشتر راهنمایی کنند. موفق باشید
حامد

سلام و وقت بخیر. آیا مجموعه شما ویرایش متن مقاله یا manuscript هم انجام میدهند؟ اگر جواب مثبت هست میخوام که متن را برایم ویرایش کنند تا بتواند تایید ژورنال یا ژورنال‌های مربوطه را بگیرد، چون یکبار هم ریجکت شده و یک طوری زودتر میخوام تایید بگیرم جهت اجازه دفاع از رساله دکتری. با تشکر


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت به خیر بله، یکی از خدمات تخصصی ترجمیک، ویرایش تخصصی و ویرایش نیتیو مقالات برای ارائه به مجلات بین‌المللی است. در صورتی که در ویرایش نیتیو، پلن‌های طلایی و بالاتر را انتخاب کنید، برای شما گواهی ویرایش نیتیو هم صادر می‌شود که مورد قبول مجلات معتبر بین‌المللی است. موفق باشید
عزیزالله دباغی

سلام.هزینه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی به ازای هر واژه چقدر است؟


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر هزینه بسته به کیفیت انتخابی، متغیر است.
رررمز

آیا میشود برا من یک کتاب از انگلیسی به فارسی با کیفیت بالا در زمینه حقوق ترجمه کنید ؟ هزینه آن چطوری حساب میشود و چقدر زمان می برد ؟ چطور با شما هماهنگ کنم


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت به خیر بله، ممکن است. برای محاسبه هزینه از ماشین حساب بالای این صفحه استفاده کنید. هم‌چنین برای دریافت مشاوره، با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا شما را راهنمایی کنند.
فاطمه

سلام. میخواستم بدونم هزینه ترجمه کتاب هم به همین صورت محاسبه میشه؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت به خیر بله، مبنای هزینه ترجمه کتاب هم تعرفه خدمات ترجمه تخصصی است. فقط این‌که برای ترجمه کتاب، پلن برنزی ارائه نمی‌شود. موفق باشید
کیمیا

سلام و درود بنده یک مقاله ی اکادمیک نوشتم و توی تایم کوتاه باید برای یک مجله ی بین المللی ارسالش کنم میخوام ببینم ترجمه ی اکادمیک دارید و میشه به ترجمه اعتماد کرد؟


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر کیفیت ترجمۀ طلایی و بالاتر را انتخاب کنید. ترجمه از کیفیت بسیار بالا برخوردار است.
سعید

با، سلام به شما و همکارانتون، در مجموعه ترجمیک بعد از زبان انگلیسی کدام زبان خارجه کاربرد دارد؟؟


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر زبان فرانسوی، عربی، اسپانیایی از جملۀ این زبان‌ها هستند.
مژده

یک صفحه متن انگلیسی که میخوام ترجمه شود


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر لطفا سفارش خود را از طریق ارسال نمونه کاری ارسال کنید تا قیمت‌گذاری به صورت رایگان انجام شود و متن خود را با بالاترین کیفیت دریافت کنید.
اکبر

سلام با توجه به تعداد کلمات فرمت خاص ژرنال های تخصصی ایا امکانش است که مقاله ارسالی به ترجمیک برای ترجمه و ویرایش تعداد کلمات خلاصه مقاله و متن مقاله بر اساس موارد مورد نظر ژرنال فراهم و جمع و جور شود؟. لطفا زود جواب دهید

view

سلام زمانی که ما فایلو تحویل شما بدیم همون لحظه شروع بکار میکنین یا تایم مشخصی داره؟


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر بعد از ارسال نمونه کاری و تایید داوری، امکان شروع کار ترجمه توسط مترجمان وجود دارد.
محمد

با سلام وقت بخیر میخواستم کتابی در زمینه ی مهندسی نرم افزار که کتاب بسیار تخصصی هست به زبان انگلیسی ترجمه بشه، آیا در ترجمیک امکانش هست ؟


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر بله، ترجمیک با خبره‌ترین مترجمان تخصصی رشتۀ مهندسی نرم‌افزار همکاری می‌کند. لطفا از طریق ارسال سفارش، سفارش خود را ثبت کنید.
فرشته سرفراز

سلام وقت بخیر بنده تعدادی screen record از توضیح نحوه استفاده از یک ابزار رو به فارسی دارم.اما نیاز داریم این ویدیو ها به زبان اوکراینی دوبله بشه.آیا امکانش وجود داره؟ چطور میتونم ثبت کنم؟


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر ابتدا سفارش ترجمۀ فارسی به اکراینی ثبت کنید. پس از انجام ترجمه، سفارش گویندگی را ثبت کنید.
MZ

سلام وقتتون بخیر ، من می تونم فیلم و سریال رو از انگلیسی به فارسی ترجمه کنم و می خواستم با شما همکاری کنم ، اما نمی دونم از کجا رو چجوری در خواست بدم؟ میشه راهنماییم کنین ، من سابقه ی ترجمه هم با تیم بارووموی رو دارم


پاسخ ترجمیک: سلام و وقت به‌خیر پایین تمامی صفحات سایت، دکمۀ آبی‌رنگ استخدام مترجم را انتخاب کنید. فرم ثبت‌نام را تکمیل کنید. همکاران جهت راهنمایی با شما تماس خواهند گرفت.
علی

سلام روز بخیر من یه مقاله حقوقی به زبون کرواتی دارم که می‌خوام به فارسی ترجمه بشه مترجم مسلط به زبون کرواتی دارین؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر ترجمه به زبان کرواتی نیز انجام می‌شود. سفارش خود را ثبت کنید تا با بالاترین کیفیت مقالۀ شما ترجمه شود.
ساره

سلام. میشه سفارش پارافریز و ویرایش تخصصی متن رو همزمان انجام داد؟ در زمان تحویل و هزینه تاثیر داره؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر ویرایش و پارافریز دو سفارش جداگانه هستند. پیشنهاد می‌شود ابتدا سفارش ویرایش ثبت شود.
کاظمی

سلام. برای ترجمه همه قسمت های سایتمون به زبان عربی و انگلیسی چکار باید بکنیم چجوری تحویل میگیرین یعنی؟؟ و اینکه کلمات تکراری داخل متن ها چجوری محاسبه میشن؟ ممنون میشم.


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر لینک سایت را در بخش ارسال سفارش یادداشت کنید و توضیحات مربوطه را برای شمارش تعداد کلمات و انجام ترجمه اضافه کنید تا سایت شما در سریع‌ترین زمان ممکن و با کیفیت بالا ترجمه شود.
Amir

سلام ، آیا امکان پرداخت به صورت اقساط هم وجود دارد؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر بله، وجود دارد. برای اطلاع از نحوه پرداخت اقساطی با شماره 02167235000 در ارتباط باشید تا همکاران شما را راهنمایی کنند.
آریا

سلام تخفیف برای همکاری مستمر لحاظ می شود؟ یعنی تخفیف طی یک تفاهم در نظر گرفته شود و کلاینت همه ترجمه های خود را در طول سال به شما بسپارد. ( برای کسانی که مرتب ترجمه دارند یا حتی موسسه ها)


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر امکان تخفیف وجود دارد. برای کسب اطلاعات تکمیلی با شماره 02167235000 تماس بگیرید.
علی

وقتتون به خیر. میخواستم بدونم برای ترجمه یه کتاب رمان عربی که لینکشو میذارم چقدر می گیرین؟ ممنونم میشم زود جواب بدین https://www.noor-book.com/%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%A8%D8%AA%D8%B1-%D9%85%D9%85%D8%AF%D9%88%D8%AD-%D8%B9%D8%AF%D9%88%D8%A7%D9%86-pdf


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر از این لینک برای ارسال سفارش خود اقدام کنید، قیمت‌گذاری به صورت رایگان و در کمتر از پنج دقیقه انجام می‌شود. https://tarjomic.com/neworder
احمد

سلام وقت بخیر. من به تعدادی مقاله نیاز دارم که برام سرچ بشه (موضوع ان مشخص است) و برام ایمیل بشه. نیازی به ترجمه اش نیست. آیا جز خدمات شما هست؟ هزینه سرچ هر مقاله چقدر هست؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر لطفا با شماره 02167235000 در ارتباط باشید.
فیروز

سلام ببخشید من میخوام در یک موضوعی تعدادی مقاله معتبر برام سرچ بشه، چون تخصصیه و رشته ی خودم هم نبوده، پیدا کردن مقالات تخصصی برام خیلی سخته؛ میخواهم توسط کسی که رشتش هست انجام بشه. بعدش هم فقط چکیده ی اون مقالات را میخواهم نه ترجمه ی کلمه به کلمه. برای تولید محتوام نیاز دارم. چطوری باید همچین درخواستی بدم؟ اگر راهی هست بفرمایید چون اگر راهکار مناسبی وجود داشته باشه همین کار را برای تولید محتواهام تکرار میکنم

احمد

سلام. برای انتقال به فرمت مقالات علمی امکانش هست فرمت بعد از ترجمه کامل اطلاع داده بشه؟؟

mostafa_q

سلام آیا هزینه چک با گرامرلی بنا به درخواست هزینه جداگانه دیگری دارد؟


پاسخ ترجمیک: سلام خیر، هیچ هزینه اضافه‌ای پرداخت نخواهید کرد.
lمحمد اسدی نوروزی

با سلام ترجمه یک فایل پی دی اف متن حقوقی رای دادگاه حدود 1300 کلمه فقط بصورت فایل ورد می خواهم هزینه جقدر است؟


پاسخ ترجمیک: سلام، تعداد کلمات و زمینه متن را از فرم بالا انتخاب بفرمایید تا قیمت دقیق ترجمه متن حقوقی خود را مشاهده بفرمایید. همچنین اگر نیازمند ترجمه رسمی مدارک با تایید مترجم رسمی و وزارت دادگستری و وزارت خارجه هستید از منوی بالای این صفحه گزینه خدمات ترجمه رسمی را انتخاب بفرمایید.
...

سلام وقتتون بخیر. من مترجم هستم و می‌خوام برای زبان ترکی آذربایجانی ثبت نام کنم. ولی نمیدونم جوری باید آزمونش رو بدم تا قبول بشم(آزمونش رو نمیاره) میشه راهنمایی بکنید لطفا.


پاسخ ترجمیک: سلام، از طریق فرم بالا در ترجمیک ثبت‌نام بفرمایید و سپس از پنل کاربری که برای شما ایجاد می‌شود قادر به شرکت در امتحان یا ارسال نمونه کار خواهید بود.
بنده خدا

سلام به هر زبانی ترجمه دارین ؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر بله، در ترجمیک، ترجمه به همه زبان‌ها انجام می‌شود.
بیتا

سلام ‌. من خواستم از طریق ترجمه متن یا ... در این سایت درآمد زایی داشته باشم . باید چیکار کنم ⁉️

Fazmoshp

با عرض سلام و ادب: مقاله ای به فارسی دارم که باید به انگلیسی ترجمه شده و برای نشریه ای با درجه کیفی Q2 (در پایگاه jcr) در انتشارات emerald ارسال گردد. می خواستم بدانم باید مقاله را ابتدا برای ترجمه طلایی+بازخوانی ارسال کنم و سپس درخواست ویرایش نیتیو را دهم یا همان ترجمه کافی است؟ اگر ویرایش نیتیو لازم است، آیا باید هزینه کامل جداگانه پرداخت کنم یا امکان اینکه هم ترجمه و هم ویرایش نیتیو روی هم و با قیمت کمتر حالت جداگانه انجام شود، وجود دارد؟ با سپاس فراوان از پاسختان.


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر کیفیت ترجمه طلایی+بازخوانی کیفیت بسیار مطلوبی است. اما اگر قصد دارید زبان مقاله شما به زبان نیتیو نزدیک شود و کار توسط شخص نیتیو انگلیسی زبان ویراستاری شود و شانس پذیرش مقاله از جنبه زبانی بالاتر رود، ویراستاری نیتیو را هم انتخاب کنید. برای اطلاعات تکمیلی با شماره 02167235000 تماس بگیرید.
محمد

سلام من کارم تولید محتوای آشپزی به زبان انگلیسیه یه سری متن رو میخوام به صورت زیرنویس تو فیلم ها قرار بدم که اسم غذا (ایرانی و خارجی) هم توش هست جسارتا برای ترجمه باید کدوم دسته بندی (زمینه) که به کارم مربوط هست رو انتخاب کنم؟ همچنین آیا گزینه تخصصی نقره ای مناسب کار من هست؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر گزینه صنایع غذایی را انتخاب کنید، اگر قصد دارید ترجمه توسط مترجم باتجربه و سابقه کار بالا و تخصصی‌تر انجام شود، کیفیت طلایی را انتخاب کنید. این کیفیت سه ماه گارانتی نیز دارد.
مهشید

سلام ثبت نام کرده و ربات تلگرامی رو هم طبق دستورالعمل فعال کردم ولی کار نمیکنه


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا با شماره تلفن 02167235000 تماس بگیرید.
کوروش

میخواستم ببینم هزینه ترجمه رزومه فارسی به انگلیسی چقدر می باشد


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر در فرم بالای این صفحه، تعداد کلمات را وارد نمایید و سپس مشخصات سفارش را انتخاب کنید تا قیمت برای زمان تحویل مختلف را مشاهده نمایید.
جمشید بدرزاده اورنج

سلام وقت به خیر حق الزحمه مترجم یا ویراستار چقدر است؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بسته به شرایط سفارش و مشخصات آن متفاوت است.
احمدی

با سلام. چند درصد از هزینه ترجمه تخصصی به مترجم تعلق خواهد گرفت؟ با قوانین و شرایط استخدام ترجمیک آشنایی دارم, ولی اطلاعاتی در این باره داده نشده.


پاسخ ترجمیک: سلام، مبنای محاسبه دستمزد مترجمان به صورت درصدی نیست و روی هر سفارش مشخصات سفارش و مبلغ دستمزد مشخص می‌شود.
رضا صالحی

سلام خسته نباشید . ببخشید من فیلم دارم به زبان انگلیسی حدود 150 دقیقه میباشد. برای این رو برای من زیرنویس کنید دقیقه‌ایی 14 تومن حساب میشه درسته ؟


پاسخ ترجمیک: با سلام و وقت به‌خیر هزینه بر اساس تعداد کلمات متغیر است. هزینه زیرنویس چسبیده، جداگانه محاسبه خواهد شد.
محقق

با سلام، در زمينه معرفي و تنهيه كتاب تخصصي مناسب جهت ترجمه هم ميتوانيد كمك بفرماييد ؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر. بله حتما. برای این منظور لطفا با شماره تلفن 02167235000 تماس بگیرید. با تشکر
م شجری

شمارش کلمه تابع چه ملاک و معیاری است؟ آیا همه کلمات باید شمرده شوند، حتی حروف اضافه و ضمایر!؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بله همه کلمات شامل حروف و ضمایر هم شمرده می‌شوند.
آرش

درود. تضمین کیفیت به چه شکلی هست؟ اگر مقاله من به دلیل نگارش ضعیف متن ریجکت بشه چکار میتونم بکنم ؟


پاسخ ترجمیک: سلام، تا زمانی که دلیل ریجکت مقاله شما بحث زبان و کیفیت نگارش باشد، امکان استفاده از خدمت بازخوانی و ویرایش رایگان را خواهید داشت.
نیلوفر

سلام من چند تا کتاب عربی که مال پیام نور هست میخواستم ترجمش کنید امکانش هست .؟لطفا راهنماییم کنید ممنون


پاسخ ترجمیک: سلام، بله در خدمت شما هستیم، فایل مبدا کتاب‌ها را از طریق لینک https://tarjomic.com/neworder ارسال بفرمایید. قیمت‌گذاری و زمان تحویل بر اساس فایل ارسالی مشخص خواهد شد و می‌توانید از بین چند گزینه کیفیت و زمانی انتخاب نمایید.
شبنم

وقتتون بخیر، من تعدادی مقاله درباره رشته بازرگانی دارم اما فقط بخش هایی از هر مقاله رو میخوام ترجمه بشه ، با این شرایط شما میتونین ترجمه کنید ؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بله حتما. شما در زمان ثبت سفارش می‌توانید بخش‌هایی که مدنظر شماست را انتخاب نمایید تا ترجمه فقط برای همان قسمت صورت گیرد.
محمدحسین نوربخش

خسته نباشید در حال نوشتن داستان می باشم. هم قصد دارم که از فارسی به انگلیسی و همچنین به طور دقیق ویراستاری شود بالغ بر 100هزار کلمه بوده به طور کلی اگر قیمت برایم ارسال بفرمایید ممنون می شوم.


پاسخ ترجمیک: سلام، در فرم بالای این صفحه، تعداد کلمات را وارد نمایید و سپس مشخصات سفارش را انتخاب کنید تا قیمت برای زمان تحویل مختلف را مشاهده نمایید.
نرگس

معذرت میخوام چرا نوشتید در هیچ کدام از طرح های بالا از ترجمه ماشینی استفاده نمیشود . مگه این کار اشکالی داره؟


پاسخ ترجمیک: سلام، سیاست ترجمیک در این زمینه، به جهت احترام و حفظ حقوق مشتریان، استفاده نکردن از ترجمه ماشینی است.
موسوی

باسلام واحترام برای پاسخ به متن ترجمه و بیان اشکال احتمالی در ترجمه چه بایدکرد؟ تشکر


پاسخ ترجمیک: سلام، برای این کار لطفا از طریق پنل کاربری خود در ترجمیک روی سفارش تیکت ارسال بفرمایید.
ملایی

سلام روزمه شرکت حدودا 100 صفحه هست میخوام به انگلیسی ترجمه بشه هزینه ای که در سایت قید شده هزینه هر صفحه هست؟ممنون میشم راهنمایی کنید


پاسخ ترجمیک: سلام، نرخ ترجمه متون بر اساس کلمه محاسبه می‌شود که در ماشین حساب بالای این صفحه قابل مشاهده است.
Mahdihaji

سلام وقت بخیر مقداری اسناد از پدربزرگم از طریق پدرم به دستم رسیده شاید به زبان پهلوی باشد شما میتوانید ترجمه بفرمایید ؟


پاسخ ترجمیک: سلام، متاسفانه ترجمه از زبان پهلوی جزو خدمات ترجمیک نیست.
امیر بابایی

سلام و وقت بخیر بنده حدود 7 تا مقاله‌ی تخصصی رشته ام را دارم که میخواستم ترجمه بشوند چهطور باید اقدام کنم ؟؟؟؟؟؟؟؟ چه تضمینی هست که پس از پرداخت مبلغ در زمان تعیین شده تحویل داده میشوند؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ سپاس


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از لینک ثبت سفارش tarjomic.com/neworder استفاده بفرمایید. بابت تحویل سر موقع خیالتون راحت باشه، ترجمیک گارانتی زمان تحویل داره.
سحر

سلام و وقت بخیر. من میخواستم بدونم این ویرایشی ک انجام میدین اگ بالا ترین سطحو انتخاب کنیم واقعاااا بدون کوچکترین ایراد تحویل میدین؟ چون متنی ک من میخوام سفارش بهتون بدم رو قراره برا کسی بفرستم ک خیلی دقیق و بی نهایت نکته بین هستن و نمیخوام برگشت بده کارمو، چقد تضمین میکنین؟؟؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت شم هم بخیر بله نهایت تلاش صورت خواهد گرفت تا متنی بدون نقص و ایراد به شما تحویل دهیم.
میرعلی پور

سلام میخواستم همکاری کنم


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر لطفا از طریق استخدام مترجم در پایین همین سایت اقدام فرمایید.
کتایون

من پژوهشگر حوزه مطالعات زنان وجنسیت هستم. مقالات من بیشتر به حوزه های جامعه شناسی و رسانه نزدیک است، متاسفانه به رغم کیفیت مطلوب محتوا و صرف هزینه برای مترجم انگلیسی، بازهم مقاله به دلایل ضعف گرامر و جملات مردود شده است. از شما کمک می خواهم که کدام سرویس را برای ترجمه فارسی به انگلیسی پیشنهاد می دهید و چه طور ضمانت کار را تا مرحله داوری برعهده خواهید داشت؟ ممنون


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر کلیه خدمات ترجمیک در سطح طلایی و طلایی+بازخوانی تا زمان پذیرش در مرجع علمی (ژورنال) دارای گارانتی بدون قید و شرط هستند و خیالتان از این بابت راحت خواهد بود.
محسن

سلام. وقت بخیر. یه کتاب پزشکی ترجمه کردم الان نیاز به ویراستاریه ، شما ویراستاری انجام میدید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت شم هم بخیر بله نهایت تلاش صورت خواهد گرفت تا متنی بدون نقص و ایراد به شما تحویل دهیم.
حمید

سلام من یه کتاب میخواستم ترجمه کنم تقریبا حدود 500 صفحه هستش اگر زمان تحویل رو 6 ماه دیگه بخوام تفاوتی توی هزینه ایجاد میشه وپایین تر میاد؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر، حداقل هزینه ترجمه از لحاظ زمانی سرعت پایه است و افزایش زمان نسبت به زمان پایه منجر به کاهش هزینه نخواهد شد. منتها در صورتی که نیاز به تخفیف جزئی دارید، می توانید با شماره 021-67235000 تماس حاصل فرمایید تا همکارانم در خدمت شما باشند.
رعنا

سلام برای ترجمه سک کتاب 700 صفحه ای چطور همکاری می فرمایید ؟ از نظر زمان و هزینه. ممنونم


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت بخیر برای اطلاع از هزینه تعداد تقریبی کلمات را در فرم بالای این صفحه وارد نمایید تا قیمت تقریبی به شما نمایش داده شود. جهت اجرای سفارش، از لینک ثبت سفارش https://tarjomic.com/neworder اقدام فرمایید.
عاطفه محمدیان

من دامپزشک هستم و به زبان انگلیسی مسلط هستم. برای همکاری با ترجمیک در رشته تخصصی دامپزشکی ترجمه متون انگلیسی به فارسی پیام دادم. آیا جذب همکار هم دارید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بله با کمال میل. لطفا از طریق لینک استخدام مترجم در پایین همین صفحه اقدام کنید.
zaeem

سلام وقت بخیر من یک مقاله فارسی دارم که میخوام به انگلیسی ترجمه بشه گواهی که در راهنمای پلن کیفی جهت ترجمه های طلایی صادر میشود همان گواهی نامه نیتیو است که برای ژورنال ها مورد تایید است؟ یا گواهی دیگری است و برای ویراستاری نیتیو باید هزینه جداگانه پرداخت شود؟


پاسخ ترجمیک: سلام، برای ترجمه در کیفیت طلایی و طلایی+بازخوانی نیز گواهی صادر می‌شود که در بسیاری موارد مورد قبول مجلات نیز هست. منتها اگر ژورنال از شما درخواست گواهی ویرایش نیتیو را داشته است، حتما با پشتیبانی در ارتباط باشید تا ترجمه و ویرایش توسط همکاران سطح نیتیو صورت گیرد و گواهی مربوطه نیز برای شما صادر شود.
سحر

سلام وقت شما بخیر میخواستم بدونم ترجمه متون انفورماتیک پزشکی رو انجام نمیدید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، هزاران مترجم در ترجمیک فعال هستند و ترجمه متون شما را در کلیه زبان‌ها و زمینه‌ها با بهترین کیفیت انجام می‌دهند.
سمانه

سلام میخواستم همکاری کنم


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از این لینک اقدام کنید: https://tarjomic.com/jobapply
دانشجو

سلام وقت بخیر. بنده یک مقاله داشتم واسه ترجمه. برای سفارش باید حتما سطح محرمانه رو باید بزنیم؟ اگر نزنیم خدای نکرده امکان سو استفاده هست؟


پاسخ ترجمیک: سلام، خیر جای نگرانی از این نظر نیست. البته سفارش‌های محرمانه با دقت بیشتر و صرفا به بعضی مترجمان نمایش داده می‌شود و از طرفی پشتیبان مخصوص دارد.
زهرا

سلام. وقتتون بخیر عذر خواهی میکنم ؛ بنده میخواستم با شما همکاری داشته باشم اما درباره امتحان تعیین سطح میشه توضیح بدید؟ اینکه مثلا کی و چطوری خواهد بود. ممنون


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از این لینک اقدام کنید: https://tarjomic.com/jobapply - پس از ساخت پنل، امکان شرکت در امتحانات آنلاین و ارسال نمونه کار را خواهید داشت.
امیرحسین احسان نژاد

با سلام شرایط قسط بندی پرداخت هزینه کتاب به چه صورت است؟


پاسخ ترجمیک: در این خصوص با همکاران ترجمیک (شماره 02167235000) تماس بگیرید و از مشاوره آن‌ها استفاده نمایید.
بابک خوشنود

با سلام فرم استخدام پر کردم ولی ارسال نمی شود. نوشته مشکل در ارتباط اینترنتی وجود دارد دوباره امتحان کنید. چندین بار امتحان کردم نشد.


پاسخ ترجمیک: در این خصوص با همکاران ترجمیک (شماره 02167235000) تماس بگیرید و از مشاوره آن‌ها استفاده نمایید.
مهدی

سلام. در ترجمه نقره ای سابقه مترجم مهم است و در واقع ادم خبره ای نیستند؟؟؟ و اینکه گواهی ترجمه در نقره ای جهت دریافت هزینه را می دهید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، اگر اهمیت کار شما بالاست، توصیه ترجمیک استفاده از خدمات طلایی است. در خصوص صدور گواهی، در کیفیت‌هایی که صدور گواهی انجام می‌شود، از این بابت هزینه‌ای دریافت نمی‌شود.
تیمور بهرامی

سلام من یک متن تخصصی دامپزشکی دارم که تعداد کلماتش 4458 و تعداد صفحاتش 10 تاست. چقدر هزینه داره انجامش اگر توی یک روز به صورت فوری انجام بشه؟


پاسخ ترجمیک: سلام، لطفا از این لینک هزینه دقیق ترجمه را مشاهده کنید: https://tarjomic.com/prices
کاظم

سلام آیا برای ویراستاری نیتیو گواهی معتبر هم می دهید؟


پاسخ ترجمیک: سلام، بله. گواهی ترجمه و ویرایش نیتیو برای سفارش‌های ویرایش نیتیو توسط ترجمیک صادر می‌شود. این گواهی بسیار معتبر بوده و مورد توصیه و درخواست مجلات معتبر بین‌المللی است.
مریم

آیا سفارش ترجمه به زبان فرانسه هم قبول میکنید؟


پاسخ ترجمیک: بله، ترجمه به زبان فرانسه و سایر زبان‌های رایج انجام می‌شود. در هر زبان، ده‌ها مترجم با سابقه آماده اجرای سفارش‌های شما هستند.
نگار

سلام، وقتتون بخیر، خواستم در مورد نحوه ثبت نام به عنوان مترجم در سایت ترجمیک اطلاعات بیشتری داشته باشم. آیا برای شرکت در آزمون باید هزینه ای پرداخت کنم؟ برای تبدیل به مترجم نقره ای یا طلایی شدن باید حق عضویتی پرداخت کنم؟ آیا کار های ترجمه به صورت رقابتی هستند؟


پاسخ ترجمیک: سلام، وقت شما هم بخیر شرکت در آزمون هیچ هزینه‌ای ندارد و بین مترجمان در انجام سفارش‌ها رقابت بر سر قیمت و دستمزد نیست. بلکه هر مترجم در سطحی که تایید شده است، می تواند با دستمزدهای مشخص فعالیت کند. برای ثبت نام از لینک پایین این صفحه «استخدام مترجم» را انتخاب کنید.
قربانی

سلام، ببخشید هزینه ویرایش زبانی یک مقاله نوشته شده به انگلیسی چند هستش؟


پاسخ ترجمیک: برای محاسبه قیمت دقیق از ماشین حساب بالای صفحه، تعداد کلمات متن خود را وارد کرده و نوع زبان را ویرایش زبانی انگلیسی انتخاب فرمایید.
ژاله حیدرپور

سلام برای ترجمه چجوری حساب میکنید ؟ کلمه ای یا صفحه ای؟ من یه مقاله برای ترجمه در رشته مهندسی عمران دارم. کجا باید ثبت کنم؟


پاسخ ترجمیک: سلام وقت بخیر هزینه و زمان تحویل بستگی به حجم کارتون داره و برحسب کلمه محاسبه میشه. برای مشاهده دقیق جزییات به ماشین حساب ترجمه (بالای همین صفحه) مراجعه کنید برای ثبت سفارشتون هم می‌تونید از این لینک استفاده بفرمایید: Tarjomic.com/neworder موفق باشید
سونیا نیازی

سلام وقت بخیر..شرمنده من ۶صفحه ترجمه متن حقوق جزا میخواستم..مقدوره براتون ترجمش؟ هزینه این ترجمه چقدر خواهد بود؟


پاسخ ترجمیک: سلام وقت بخیر هزینه و زمان تحویل بستگی به حجم کارتون داره و برحسب کلمه محاسبه میشه. برای مشاهده دقیق جزییات به ماشین حساب ترجمه در بالای همین صفحه مراجعه کنید
رضا

هزینه ترجمه یک مقاله دامپزشکی حدود 24 صفحه چقدر هست؟


پاسخ ترجمیک: قیمت بر اساس تعداد کلمات محاسبه میشه و بر اساس زمان و کیفیت مدنظر شما متفاوت هست. از ماشین حساب بالای این صفحه، مشخصات رو وارد کنید و قیمت رو مشاهده بفرمایید.

ثبت سوال یا نظر


ثبت نظر
زبان‌های ترجمه

زبان‌های ترجمه

ترجمیک، یک پلتفرم جامع ترجمه و خدمات زبانی است که در بیش از ۳۰ زبان مختلف خدمات ارائه می‌کند. مهم‌ترین زبان‌های موجود عبارتند از: فارسی، انگلیسی، عربی، فرانسوی، چینی، روسی، آلمانی، اسپانیایی، کره‌ایی، ژاپنی و اکراینی.

گارانتی دائمی خدمات

گارانتی دائمی خدمات

برای تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد.
بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.

محرمانگی اطلاعات

محرمانگی اطلاعات

ترجمیک از نظر اخلاقی، قانونی (مطابق ماده ۶۴ و ۷۵ قانون تجارت الکترونیک) و حرفه‌ای خود را موظف به حفظ و حراست از اطلاعات شخصی و تمام اطلاعاتی که مشتریان در سایت بارگذاری می‌کنند، می‌داند.

چرا ترجمیک؟

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

جامع‌ترین خدمات زبانی


سایت ترجمه ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی همانند در ایران است.

دانشگاه شریف

دانشگاه شریف


ترجمیک، شرکتی خلاق، دانشگاهی و توسعه‌یافته در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته شریف است.

اعتماد شرکت‌ها و سازمان

اعتماد شرکت‌ها و سازمان


ترجمیک مورد اعتماد صدها سازمان‌ها دولتی و خصوصی معتبر و شناخته‌شده است.

تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش


تحویل بخش به بخش پروژه، خیال شما را در مورد کیفیت و پیشرفت پروژه آسوده خواهد کرد.

تیم پایش کیفی

تیم پایش کنترل کیفی


تیم پایش فنی به صورت مستمر، تک تک سفارش‌های سایت را از نظر کیفیت بررسی می‌کنند.

پشتیبانی

پشتیبانی ۲۴ ساعته


در ۲۴ ساعت شبانه‌روز از طریق تلفن، تیکت و تلگرام با کارشناسان سایت تماس حاصل فرمایید.