ترجمه رسمی دفترچه بیمه

ترجمه رسمی دفترچه بیمه، یکی از مدارکی است که برای اثبات اشتغال به کار افراد متقاضی مهاجرت ارائه می‌شود. تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز برای دفترچه بیمه صادر می‌شود.

ترجمیک با همکاری مترجمان مجرب قوه قضاییه، ترجمه رسمی و اخذ تاییدات مدارک شما را بر عهده می‌گیرد! همین الان سفارش خود را ثبت کنید.

ترجمه رسمی دفترچه بیمه
پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی
محرمانگی بالا محرمانگی بالا محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری بدون مراجعه حضوری
اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات

هزینه ترجمه رسمی دفترچه بیمه

تعرفه ترجمه رسمی دفترچه بیمه در ترجمیک، ۷۵,۶۰۰ تومان است. این قیمت‌گذاری بر مبنای نرخ‌نامه مصوب قوه قضاییه تعریف شده است.

ترجمیک هیچ هزینه‌ای مازاد بر نرخ‌نامه قوه قضاییه دریافت نمی‌کند. با این حال، ممکن است که عواملی مثل زبان موردنظر برای ترجمه (انگلیسی، روسی و فرانسوی)، مالیات و خدمات دفتری، هزینه ترجمه رسمی مدارک را افزایش دهد. البته هنگام ثبت سفارش، هزینه دقیق به اطلاع شما خواهد رسید.

ثبت سفارش
هزینه ترجمه رسمی دفترچه بیمه

شرایط ترجمه رسمی دفترچه بیمه

حتما می‌دانید که دفترچه بیمه تعداد برگ‌های مختلفی دارد اما وقتی پای ترجمه رسمی به میان می‌آید، فقط صفحه اول ترجمه می‌شود. این صفحه شامل مشخصات فردی و بیمه‌ای افراد می‌شود. همچنین املای دقیق مشخصات فردی از جمله نام، نام خانوادگی، محل صدور و نام پدر با پاسپورت افراد تطبیق داده می‌شود.

نکته دیگر در رابطه با ترجمه رسمی این مدرک، این است که دفترچه بیمه باید حتما دارای اعتبار باشد. بنابراین پیش از مراجعه به دارالترجمه آنلاین، از اعتبار دفترچه خود اطمینان حاصل کنید. برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز باید مهر و امضای سازمان مرتبط روی دفترچه بیمه درج شده باشد.

شرایط ترجمه رسمی دفترچه بیمه

ثبت سفارش ترجمه رسمی دفترچه بیمه

استفاده از خدمات ترجمه رسمی ترجمیک، مراحل ساده‌ای دارد. کافیست به صفحه ثبت سفارش وارد شوید و اطلاعاتی همچون نوع و تعداد اسناد موردنظر، زبان ترجمه و ... را ثبت کنید. می‌توانید این مراحل را از طریق تلفن همراه‌تان نیز انجام دهید. در گام بعدی یکی از روش‌های حضوری یا پیک دارالترجمه را برای تحویل اصل مدارک انتخاب کنید.

در صورت تمایل به استفاده از پیک، پیک دارالترجمه به آدرس شما می‌آید و مدارک را تحویل می‌گیرد. فراموش نکنید که ارائه اصل مدارک به مترجم رسمی الزامی است و ترجمه رسمی با اسکن یا فتوکپی مدارک انجام نمی‌شود. البته پس از ترجمه رسمی، اصل مدارک به شما تحویل داده می‌شود.

ثبت سفارش

پیک رایگان برای ترجمه رسمی مدارک

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰ باشد، هزینه ارسال پیک ۸۰,۰۰۰ بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.

پیک ترجمیک

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای دفترچه بیمه

در برخی موارد، هرقدر که ترجمه رسمی مدارک معتبر و ارزشمند باشد کافی نیست و به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارد. در واقع، مراجع قضایی برخی کشورها ارائه ترجمه مدارک را کافی نمی‌دانند و تاییدات را نیز مورد بررسی قرار می‌دهند.

گاه مشتریان ترجیح می‌دهند خودشان برای اخذ تاییدات اقدام کنند. اما این کار زمان و انرژی زیادی می‌برد. لذا توصیه ما این است که فرایند اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را به ما بسپارید و خروجی کار را در زمان مقرر تحویل بگیرید. هزینه اخذ تاییدات نیز مانند ترجمه رسمی مشخص است و برای دادگستری و وزارت امور خارجه به ترتیب 75000 تومان و 45000 است.

شما می‌توانید انجام این کار را به نماینده دارالترجمه آنلاین ترجمیک هم بسپارید. کافی است که هنگام ثبت سفارش ذکر کنید که برای ترجمه رسمی شناسنامه خود به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید. هزینه دریافت مهر تاییدیه دادگستری 75000 تومان برای هر سند و تایید وزارت خارجه 45000 برای هر برگ محاسبه می‌شود.

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای برگه مرخصی

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسوی و ... ارائه می‌شود.

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک آدرس‌های ضروری خدمات ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

آدرس‌های ضروری برای ترجمه رسمی

سوالات متداول ترجمه رسمی دفترچه بیمه

این هزینه مطابق نرخ‌نامه قوه قضاییه و معادل ۷۵,۶۰۰ تومان می‌باشد. توجه داشته باشید که هزینه خدمات دفتری و مالیات نیز به این هزینه اضافه شده است.
زمان دقیق تحویل ترجمه رسمی مدارک، هنگام ثبت سفارش به اطلاع شما می‌رسد. این زمان به تعداد اسناد موردنظر شما و نیاز یا عدم نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی دارد.
بله، ترجمه رسمی دفترچه بیمه به صورت حضوری و آنلاین هم انجام می‌شود. برای استفاده از این خدمات، اصل مدارک را از طریق پیک دارالترجمه برای ما ارسال کنید.
بله، کافیست هنگام ثبت سفارش، تیک گزینه اخذ تاییدات را بزنید و هزینه لازم را پرداخت کنید.
کافی است با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.
مشاهده سوالات بیشتر


چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر..
gift
نماد اعتماد الکترونیک

ترجمیک در مرکز توسعه تجارت الکترونیک دارای گواهینامه اعتماد می باشد. نماد اعتماد الکترونیک توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت ارائه می شود. کلیک کنید.
gift
محرمانگی بالای اسناد مشتری

همچنین در صورت حساسیت بسیار بالای اسناد و اطلاعات، ترجمیک روش سطح ویژه‌ی عدم افشا را ارائه می‌دهد که اطمینان صددرصدی به عدم افشای اطلاعات مشتری را به دنبال خواهد داشت.
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم بفرستد.