ارسال سفارش

ویراستاری و ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی



ستاره


خدمات زبانی، از جمله ترجمه و ویرایش، تخصص ترجمیک است. خدمات ویراستاری نیتیو (ادیت نیتیو، ویرایش نیتیو) برای مقالات و متون نیز با بهترین کیفیت در ترجمیک ارائه می‌شود. ما به کمک مترجمانی از کشورهای انگلیسی زبان قادر به ارائه بهترین خدمات ویراستاری نیتیو هستیم و این خدمات را با قیمتی رقابتی ارائه می‌کنیم.

ارائه گواهی نیتیو: برای کلیه خدمات ویراستاری و ادیت نیتیو گواهی ویراستاری نیتیو یا Certification Letter ارائه می‌شود.




مورد توجه قرار نگرفتن ارزش یک اثر علمی و پژوهشی، ادبی یا هنری در سطح بین‌المللی به دلیل ترجمه غیر دقیق، استفاده نکردن از کمک ویراستار نیتیو و یا عدم توجه به فرهنگ زبان مبدا و زبان مقصد، بارها و بارها مشاهده شده است. یکی از رسالت‌هایی که ترجمیک به طور جدی به آن می‌پردازد، تلاش برای بالا بردن کیفیت ترجمه آثار فارسی به زبان‌های دیگر با حفظ فحوا و رسالت اساسی متن است.

ترجمیک با هدف بالا بردن سطح نگارشی مقالات، کتب و انتشارات در سطح بین‌المللی خدمات زبانی متنوعی را ارائه می‌نماید. از جمله مهمترین این خدمات، ترجمه نیتیو و ویراستاری نیتیو است. این خدمات با همراهی مترجمان متخصص بومی و موسسات ترجمه و ویراستاری کشورهای انگلیسی‌زبان شکل گرفته است.

ترجمه مقالات علمی

ترجمه و ویراستاری بومی مقالات پژوهشی (نیتیو)

درصد بالایی از مقالاتی که توسط سردبیر و داوران مجلات و ژورنال‌ها «غیرقابل قبول» تشخیص داده می‌شود، صرف نظر از مسایل علمی به دلیل عدم توجه نویسنده به دستورات نگارشی، گرامری و ساختاری زبان است. بدون شک بسیاری از دانشجویان که در سطح تحصیلات تکمیلی مشغول به تحصیل هستند و همچنین اساتید دانشگاه‌ها، تخصص لازم برای ترجمه متون پژوهشی خود را دارا می‌باشند. اما ویراستاری مقالات توسط مترجم و ویراستار نیتیو که تسلط به رشته تخصصی متن نیز دارد، علاوه بر بالا بردن کیفیت ترجمه و کیفیت انتقال محتوا، امکان پذیرش مقالات را به طور چشمگیری بالا خواهد برد.

این خدمات در صورت تمایل مشتری به همراه نامه گواهی ویراستاری نیتیو (Certification Letter)، تحویل داده خواهد شد. این خدمات برای نشریات و ژورنالی‌هایی که درخواست نامه گواهی ویراستاری متن توسط ادیتور نیتیو (NATIVE Editor) را دارند، کارآیی دارد. فایل Track Change ویراستاری نیز برای تحویل به عنوان مدارک تکمیلی پیشنهاد می‌گردد.

خدمات ویرایش نیتیو در ترجمیک

ترجمیک در زمینه ترجمه نیتیو، ویرایش نیتیو مقالات و ترجمه نیتیو کتاب در رشته‌های و گرایشات مختلف با همکاری مترجمان غیرفارسی زبان فعالیت می‌کند. در این خدمت، در بخش ترجمه و ویراستاری بومی و نیتیو، آثار شما (از جمله مقالات برای چاپ در ژورنال، کتاب‌های شما برای چاپ در انتشارات و سایت‌های معتبر جهان) مورد بررسی قرار خواهد گرفت و با برطرف نمودن ایرادها و اشکالات گرامری و ساختاری، استانداردهای لازم بین‌المللی را به دست خواهد آورد.

ترجمه مقالات علمی

ترجمه و ویراستاری نیتیو آثار ادبی

بسیاری از آثار ادبی وجود دارد که به دلیل عدم توانایی در انتقال ظرافت‌های زبانی و ادبی زبان مبدا در قالب زبان مقصد نادیده گرفته شده است. در طول تاریخ بارها اتفاق افتاده است که اثری ادبی بعد از صدها سال به خاطر ترجمه خوبی که از آن ارائه شده است، مورد توجه جهانیان قرار گرفته است. همانطور که قبل از این نیز ذکر شد، ترجمیک در این زمینه رسالتی را بر دوش خود می‌داند. ترجمیک با همراهی مترجمان و ویراستاران نیتیو آماده ارائه انواع خدمات زبانی نیتیو به ادیبان، محققان و هنرمندان عزیز است.



ویراستاری نیتیو، ویراستاری، ویرایش نیتیو مقاله، ویراستاری نیتیو مقاله و کتاب، ویرایش کتاب نیتیو، ادیت نیتیو متن انگلیسی، ادیت نیتیو، ویرایش پایان نامه








چرا ترجمیک؟

gift

اعتماد شرکت‌ها و سازمان


ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.

gift

دانشگاه شریف


ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.

gift

جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی


ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو، ترجمه متون محرمانه، اعزام مترجم همزمان و شفاهی، ترجمه فیلم و صوت، ترجمه رسمی مدارک (مترجم رسمی)، گویندگی و روخوانی متن و ... را با بالاترین کیفیت ارائه می‌نماید.

gift

تحویل بخش به بخش


تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک و یا تلگرام به شما اطلاع رسانی خواهد شد. برای اطلاع رسانی بیشتر سعی کنید ربات تلگرام ترجمیک را از طریق سایت فعال کنید. اطلاعات بیشتر

gift

ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار


مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای تلگرام مترجم ارسال کند.

gift

پشتیبانی {{24|pNumber}} ساعته


در هفت روز هفته و در هر ساعت از شبانه روز می‌توانید از طریق تلفن، تیکت، تلگرام و واتس اپ با کارشناسان سایت تماس حاصل کنید.





ترجمیک سایت ترجمه تخصصی