ترجمه رسمی سند ازدواج و طلاق (اصل یا رونوشت)

معمولا ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق، در لیست کارهای افرادی قرار دارد که با همسرشان به خارج از کشور سفر می‌کنند یا متارکه کرده‌اند.

اگر شما هم جزء این دسته از افراد هستید و به ترجمه رسمی سند ازدواج یا طلاق خود برای اخذ ویزا نیاز دارید، می‌توانید از خدمات دارالترجمه آنلاین ترجمیک استفاده کنید.

ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق
پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی شبانه روزی پشتیبانی
محرمانگی بالا محرمانگی بالا محرمانگی بالا
عدم نیاز به مراجعه حضوری عدم نیاز به مراجعه حضوری بدون مراجعه حضوری
اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری اخذ تاییدات

هزینه ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق

ما در دارالترجمه آنلاین ترجمیک، مطابق نرخ‌نامه مصوب قوه قضاییه، ۲۱۰,۰۰۰ تومان برای ترجمه رسمی سند ازدواج و طلاق دریافت می‌کنیم. می‌توانید مطمئن باشید که به این مبلغ چیزی اضافه نمی‌شود.

با این حال، برای ترجمه سند طلاق و ازدواج باید یک نکته را در نظر داشته باشید: درخواست نسخه‌های اضافی برای ترجمه رسمی این اسناد، هزینه جداگانه‌ای دارد. زبان ترجمه رسمی، مالیات و هزینه خدمات دفتری، از دیگر عواملی هستند که هزینه را تحت‌الشعاع قرار می‌دهند.

ثبت سفارش
هزینه ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق

شرایط ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق

خوشبختانه برای ترجمه رسمی سند ازدواج و طلاق، رونوشت سند ممهور به مهر دفترخانه نیز کفایت می‌کند. بنابراین در صورتی که اصل مدرک مفقود شده است، به دفترخانه‌ای که ازدواج و طلاق‌تان را ثبت کرده مراجعه و رونوشت مدارک‌تان را دریافت کنید.

در خصوص مدارک لازم برای ترجمه سند طلاق و ازدواج نیز باید به این سوال پاسخ دهید: آیا به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم نیاز دارید؟ اگر پاسخ به این سوال منفی باشد، باید اصل یا رونوشت سند را به همراه پاسپورت زوجین ارائه کنید. در غیر این صورت، علاوه بر این موارد به شناسنامه یکی از زوجین نیز نیاز است.

شرایط ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق

ثبت سفارش ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق

شاید در ابتدا این طور به نظر برسد که ترجمه رسمی مراحل پیچیده و سختی دارد. اما ما در ترجمیک تا جایی که ممکن است، مراحل ثبت سفارش را ساده‌سازی کرده‌ایم. کافیست به صفحه ثبت سفارش مراجعه کنید تا خودتان متوجه همه چیز شوید! در این صفحه تمام اطلاعات خواسته‌شده را وارد کنید و سپس برای تحویل مدارک اقدام کنید.

تحویل مدارک یکی از الزامات شروع فرایند ترجمه رسمی است و می‌تواند به صورت حضوری یا از طریق پیک دارالترجمه انجام شود. در صورت انتخاب گزینه دوم، پیک در محل موردنظر شما حاضر می‌شود و در پایان نیز مدارک ترجمه‌شده را تحویل می‌دهد. تنها هزینه‌ای هم که به فاکتور سفارش افزوده می‌شود، هزینه ایاب و ذهاب پیک است.

ثبت سفارش

پیک رایگان برای ترجمه رسمی مدارک

برای ترجمه رسمی غیرحضوری مدارک شما، پیک برای ارسال و دریافت مدارک در آدرس موردنظر شما حضور می‌یابد. اگر محل سکونت شما در محدوده مشخص شده زیر است، برای سفارش‌هایی که هزینه ترجمه آن کمتر از ۴,۰۰۰,۰۰۰ باشد، هزینه ارسال پیک ۸۰,۰۰۰ بوده و برای مبالغ بیشتر، پیک به طور کامل رایگان است.

برای شهرستان‌های استان تهران که خارج از ناحیه مشخص شده قرار می‌گیرند و سایر استان‌ها، هزینه پیک یا پست بر عهده سفارش‌دهنده خواهد بود.

پیک ترجمیک

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای کارت نظام پزشکی

با وجود اینکه ترجمه کارت نظام پزشکی با مهر مترجم رسمی به تنهایی اعتبار خود را حفظ می‌کند، با این حال برخی سفارت‌خانه‌ها به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند. دارالترجمه رسمی ترجمیک این کار را برای شما انجام می‌دهد. علاوه بر آن، خودتان نیز می‌توانید که تاییدات را دریافت کنید.

همانطور که اشاره کردیم، برای اخذ این تاییدات دو راه دارید. در حالت اول، هنگام ثبت سفارش، گزینه اخذ تاییدات توسط دارالترجمه را انتخاب می‌کنید. در غیر این صورت،‌ ابتدای سفارش ذکر کنید که به این تاییدات نیاز دارید و خودتان آن‌ها را دریافت خواهید کرد.

اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای کارت نظام پزشکی

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک

ترجمیک به کمک مترجمان رسمی مورد تایید قوه قضاییه و مترجمان معتمد سفارت کشورهای مختلف، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌کند. این خدمات عمدتا برای ترجمه رسمی مدارک به زبان‌های انگلیسی، روسی، فرانسوی و ... ارائه می‌شود.

زبان‌های ترجمه رسمی در ترجمیک آدرس‌های ضروری خدمات ترجمه رسمی

تمام خدمات ترجمه رسمی در ترجمیک کاملا آنلاین انجام می‌شود. با این وجود برای آسودگی خیال شما مخاطبان گرامی، لیستی از آدرس‌های مورد نیاز در حوزه خدمات ترجمه رسمی (بیشتر برای تایید مدارک) را جمع‌آوری کرده‌ایم.

آدرس‌های ضروری برای ترجمه رسمی

سوالات متداول ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق

هزینه دریافتی توسط دارالترجمه آنلاین ترجمیک، مطابق نرخ‌نامه مصوب قوه قضاییه است. این تعرفه برای ترجمه رسمی اصل یا رونوشت سند ازدواج و طلاق، در زبان انگلیسی ۲۱۰,۰۰۰ تومان و در سایر زبان‌ها ۲۶۵,۰۰۰ تومان می‌باشد.
به طور کلی ترجمه رسمی حداکثر ۳ مدرک، ظرف ۴ روز کاری انجام می‌شود. البته اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز به حداکثر یک هفته زمان نیاز دارد.
بله، ترجمه فوری اصل یا رونوشت سند ازدواج یکی از خدمات ترجمیک است. برای استفاده از این خدمات، کافیست به صفحه ترجمه رسمی فوری مراجعه کنید.
در حال حاضر خدمات ترجمه رسمی ترجمیک به زبان‌های انگلیسی، روسی و فرانسوی ارائه می‌شود. در آینده تعداد این زبان‌ها افزایش خواهد یافت.
کافی است با شماره ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید تا واحد پشتیبانی ترجمه رسمی شما را راهنمایی کنند.
مشاهده سوالات بیشتر


چرا ترجمیک؟

gift
اعتماد شرکت‌ها و سازمان

ترجمیک با سازمان های دولتی و شرکت خصوصی مختلفی فعالیت مستمر دارد. این شرکت‌ها از خدمات ترجمه متن، ترجمه همزمان و ترجمه رسمی ما استفاده می‌کنند.
gift
دانشگاه شریف

ترجمیک، یک شرکت دانشگاهی است و با همکاری صدها مترجم و ویراستار فعالیت می‌کند. ترجمیک هم‌اکنون در مرکز رشد فناوری‌های پیشرفته دانشگاه شریف مستقر است.
gift
جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی

ترجمیک بزرگ‌ترین و جامع‌ترین پلتفرم خدمات زبانی در ایران است. ترجمیک خدمات مختلفی از جمله ترجمه متن، ترجمه کتاب، ویرایش، ویرایش نیتیو و تولید محتوا انجام می‌دهد. بیشتر..
gift
محرمانگی بالای اسناد مشتری

همچنین در صورت حساسیت بسیار بالای اسناد و اطلاعات، ترجمیک روش سطح ویژه‌ی عدم افشا را ارائه می‌دهد که اطمینان صددرصدی به عدم افشای اطلاعات مشتری را به دنبال خواهد داشت.
gift
تحویل بخش به بخش

تحویل بخش به بخش پروژه از طریق پنل کاربری، خیال شما را در مورد کیفیت کار و در جریان بودن پروژه جمع خواهد کرد. بعد از انجام هر بخشی از ترجمه از طریق پیامک به شما اطلاع داده می‌شود. بیشتر...
gift
ارتباط مستقیم با مترجم و ویراستار

مشتری می تواند در طول فرآیند ترجمه با مترجم خود ارتباط مستقیم بگیرد، از پیشرفت کار مطلع شود و اگر نکته‌ای را باید به او تذکر دهد، به صورت مستقیم برای مترجم بفرستد.