در ترجمیک، صدها مترجم متخصص در رشته زمین شناسی برای ترجمه مقالات، کتابها و متون در خدمت شما هستند. شما با خیالی راحت ترجمه مقاله فارسی و ترجمه مقالات انگلیسی خود را در زمینه زمین شناسی به ترجمیک بسپارید. با ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات، گواهی معتبر بینالمللی نیز دریافت میکنید.
رشته زمینشناسی مسائل مربوط به علوم زمین همچون خاک، شرایط پوسته و گسلهای زمین شناسی، وقوع زلزلهها، مناطق آتشفشانی، همچنین آب، هواشناسی، جو جغرافیایی، نقشهبرداری را با استفاده از سیستمهای اطلاعات جغرافیایی، تصاویر ماهواره و سایر دستگاههای مختص زمین مورد بررسی و پژوهش قرار میدهد.
با شماره تلفن ۶۷۲۳۵۰۰۰-۰۲۱ تماس بگیرید.
همچنین میتوانید شماره خود را وارد کنید تا با شما تماس گرفته شود:
از جمله گرایشهای تخصصی رشته زمینشناسی میتوان به زمینشناسی نفت، زمینشناسی مهندسی، زمینشناسی زیست محیطی، تکتونیک، رسوبشناسی و سنگهای رسوبی، زمین شیمی، زمینشناسی اقتصادی، پترولوژی، سنجش از دور زمینشناختی و چینهنگاری و دیرینهشناسی در مقطع کارشناسی ارشد اشاره کرد.
در مقطع دکتری گرایشهایی چون زمینشناسی مهندسی، سنگشناسی رسوبی، رسوبشناسی، زمینشناسی اقتصادی، پترولوژی، آبشناسی، زمینشناسی ساختمانی، چینه و فسیل شناسی، زمینشناسی زیست محیطی و زمینشناسی نفت در دانشگاهها آموزش داده میشود.
دانشجویان رشته زمینشناسی میتوانند بعد از فارغالتحصیلی وارد حوزههای کاری اکتشاف معدن، سازمان بهرهبرداری از آبهای زیرزمینی، سازمان زمینشناسی کشور، حفر تونل، راهسازی، سد تونل، کارگاه ژِوتکنیک، کارگاه ژئوفیزیک و آزمایشگاههایی چون سنگشناسی بشوند.
مشهورترین ژورنال زمینشناسی مطابق جدول زیر، ژورنال مشاهدات از راه دور محیط زیست با ایندکس ۲۶۰ که بالاترین رنکینگ را دارا است، میباشد. این ژورنال به همراه ژورنالهای پژوهش گندوانا و مجله زمینشناسی متامورفیک یا دگردیسی، در آخرین برآورد سال ۲۰۱۹ بهترین و معتبرترین ژورنالهای زمینشناسی در جهان بودهاند.
ردیف | نام ژورنال | معرفی | تصویر |
---|---|---|---|
۱ | مشاهدات از راه دور محیط زیست |
این ژورنال، جامعه رصد زمین را با نشر نتایجی از تئوری، علم، ابزارهای کاربردی و تکنولوژی مطالعات از راه دور را ارائه میدهد. |
|
۲ | پژوهش گندوانا |
این ژورنال بینالمللی به نشر مقالات مرتبط با زمین، همچون منبع و سیر تکاملی قارهها و تجمع قارهای میپردازد. |
|
۳ | مجله زمینشناسی متامورفیک یا دگردیسی |
این ژورنال مطالعات نواحی سنگهای دگرگون شده، مدل پردازشهای متامورفیک، مطالعات دگرشکلی و ریزساختاری مرتبط با متاموفیز و ژئوشیمی را مورد بررسی قرار می دهد. |
لیست مجلات معتبر ISI زمین شناسی در این لینک موجود است. ترجمه متون زمینشناسی کلیه ژورنال ها در سایت ترجمیک پذیرفته خواهد شد. اگر دراین حیطه با سوال و ابهام روبرو شدهاید، یا قصد ترجمه مقاله رشته زمینشناسی را دارید، با کارشناس واحد ترجمه تماس برقرار کنید.
همایشها، کنگرهها و کنفرانسهای رشته زمینشناسی شامل اولین کنفرانس ملی دادهکاوی در علوم زمین، بیست و سومین همایش انجمن زمینشناسی ایران و اولین کنفرانس بین المللی و دومین کنفرانس ملی فناوری ها و کاربردهای نوین ژئوماتیک که در تاریخ ۲۹ الی ۳۱ اردیبهشت ۱۴۰۰ برگزار خواهند شد. ترجمه کتاب زمینشناسی نیز توسط مترجمان با تجربه و متخصص در حیطه زمینشناسی به صورت حرفهای در همین سایت انجام خواهد گرفت.
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا
ماهانه مقالات متعددی توسط ترجمیک ترجمه و یا ویرایش میشود و برای آنها گواهی ترجمه یا ویرایش صادر میگردد. این مقالات در مجلات و کنفرانسهای معتبر منتشر و ارائه میشوند. در لیست زیربخش کوچکی از مقالات سال ۲۰۲۲ را که از نویسندگان آنان (مشتریان ترجمیک) کسب اجازه شده است، مشاهده کنید.
به این دلیل که کشور ایران غنی از منابع معدنی و طبیعی میباشد و اندوختههای ارزشمندی در دل خود دارد، همچنین از آنجا که خطروقوع سیل، زلزله، فعالشدن کوههای آتش فشانی، راندهشدن زمین در آن وجود دارد، باید مورد پژوهش و بررسی قرار بگیرد. چنانچه برای ترجمه تخصصی زمینشناسی و سایر ترجمههای مورد نیاز خود نیاز به یک مترجم متخصص زمین شناسی دارید، میتوانید به ترجمیک، سایت ترجمه زمینشناسی درخواست خود را به کارشناسان مربوطه ارجاع دهید.
مطالعات کانی شناسی، پتروگرافی و ژئوشیمیایی سنگ های آتشفشانی، مطالعات پتروگرافی و ژئوشیمیایی سنگ های نفوذی، كاني سازي، زمينشناسي و مطالعات مغناطيس سنجي از جمله زمینههای تحقیقاتی پژوهشی رشته زمینشناسی میباشند.
برای اینکه میزان هزینه ترجمه تخصصی متن خود را در زمینه زمینشناسی بسنجید و با توجه به بودجهتان برنامهریزی کنید، از صفحه قیمت ترجمه و نیز بهکمک ماشینحساب ترجمه، نرخها را مشاهده کنید.
ترجمیک، ترجمه تخصصی در رشته زمینشناسی را در سه سطح کیفیت و سرعت مختلف به شما ارائه میدهد. اگر سفارش شما بیش از حد حجیم باشد و شما زودتر از موعد بیشترین سرعت، بخواهید سفارشتان را تحویل بگیرید، کافی است با پشتیبانی ۲۴ساعته ترجمیک در ارتباط باشید. ما راهکار پیشنهادی ترجمیک برای سفارشهای حجیم را برای شما تشریح میکنیم.
ترجمیک خدمات متنوعی در حوزه زبان فراهم میکند و سفارشها را در سرعت و کیفیت دلخواهتان به شما ارائه میدهد. بهمنظور تسهیل در انجام کار مشتریان گرامی، ترجمیک مجموعه قوانینی برای حفظ حقوق مشتری در نظر گرفته است.
برای مثال برای جلب اعتماد بیشتر این امکان فراهم شده است که شما از مترجمتان ابتدا نمونه کار بخواهید یا سفارشتان را طی سه مرحله دریافت کنید. ترجمه مقاله و ویرایش تخصصی انگلیسی، دو نمونه از پرطرفدارترین خدمات ترجمیک به حساب میآید.
ترجمیک بزرگترین پلتفرم ارائهدهنده ترجمه و خدمات زبانی است. ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی در رشته زمینشناسی از مهمترین خدماتی است که ترجمیک آن را ارائه میدهد.
ما در ترجمیک با همکاری بیش از ۱۰۰۰ مترجم در رشتههای مختلف دانشگاهی، خدمات ترجمه تخصصی خود را ارائه میدهیم. مترجمان ما در زمینه تخصصی زمینشناسی علاوه بر تسلط بر اصول و قواعد ترجمه، به مبانی زمینه تخصصی متن آشنا هستند.
ازاینرو از مهارت و تخصص بالای مترجمان ترجمیک خیالتان راحت باشد و با آسودگی سفارش خود را ثبت کنید.
علاوه بر ترجمه در زمینه زمینشناسی، ویرایش مقالات، بازنویسی یا پارافریز تخصصی متنها و ویرایش نیتیو در همه زبانها در همین زمینه یکی از مهمترین خدماتی است که ترجمیک آن را ارائه میدهد.
در ترجمیک ویراستاران حرفهای حضور دارند؛ از جمله ویراستاران نیتیو که سفارش شما را با دقت بیشتری و مطابق با فرهنگ و قوانین مربوط به آن کشور بررسی میکنند.
با مراجعه به قیمت ترجمه و با استفاده از ماشینحساب ترجمیک و انتخاب زمینه زمینشناسی، قیمت حدودی سفارشتان را در سه سطح برنزی، نقرهای و طلایی با سرعتهای مختلف مشاهده کنید.
پس از آن برای ارسال سفارش تصمیمگیری کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل، با پشتیبانی ۲۴ساعته ترجمیک ارتباط داشته باشید.
علاوه بر کار ترجمه و ویراستاری، با ثبت سفارش در ترجمیک، از دیگر خدمات آنلاین ما در رشته زمینشناسی، از جمله اعزام مترجم حضوری، ترجمه فوری و ترجمه رسمی آنلاین بهره ببرید.
همچنین با وجود تسهیلاتی که ترجمیک برای متون با حجم بالا در نظر گرفته است، برای ترجمه کتاب و متون طولانی خود در زمینه زمینشناسی، از طرح تخفیف حجمی استفاده کنید و از تخفیف خوبی بهرهمند شوید.
ترجمه رسمی مدارک و ترجمه مدرک تحصیلی یکی دیگر از خدماتی است که ترجمیک در اختیار مشتریان گذاشته است. ترجمیک این خدمت را با همراهی مترجمان رسمی قوه قضاییه و دارالترجمه رسمی ارائه میدهد.
در این خدمت، افراد با صرف زمانی بسیار کوتاه، مدارکشان را درب منزل تحویل میدهند و بعد از اتمام کار، همان درب منزل تحویل میگیرند.
شما میتوانید پیش از ثبت سفارش ترجمه رسمی خود، با پشتیبانی سفارشهای ترجمه رسمی در ترجمیک تماس بگیرید و هرگونه پرسش احتمالی را مطرح کنید.
با خیالی آسوده برای ارسال سفارش ترجمه رسمی مدارک به ترجمیک اعتماد کنید.
متاسفانه برخی افراد در تحویل کار ترجمه دیرکرد دارند و مشتریان را از نظر زمانی متضرر میسازند. ترجمیک با تعیین سیاستهای مناسب درونسازمانی برای این مشکل راهحلی اندیشیده است که تا حد امکان سفارش سر موعد به شما تحویل داده شود.
کیفیت ترجمه یکی دیگر از مسائلی است که اغلب مشتریان ترجمه از آن شکایت دارند. متاسفانه امروزه با ظهور ماشینهای ترجمه، مترجمان از این ماشینها استفاده میکنند و سطح کیفیت کار را پایین میآورند.
لازم است تاکید شود که ترجمه، کاری حرفهای و موثر است که باید بیشترین تطبیق را با زبان مقصد داشته باشد و این یعنی بالاترین سطح تطبیق از نظر زبانی، فرهنگی و محاورهای با زبان مقصد. تیم پایش ترجمیک با بررسی تمامی سفارشها، خیال شما را از تحویل سفارش در کیفیت مدنظرتان، راحت میکند.
داشتن تیم پشتیبانی ۲۴ساعته، یکی دیگر از امکاناتی است که به مشتری اطمینان خاطر میدهد که در هر موقع از شبانهروز، مشکلش را با ترجمیک در میان بگذارد. خیالتان راحت باشد که در اولین فرصت مشکل شما بررسی میشود.
شعار ما در ترجمیک همیشه این است که کیفیت از هزینه مهمتر است. متاسفانه با گسترش ترجمههای ماشینی و کیفیت بسیار پایین آن، برخی با وجود صرف هزینه، ترجمهای در حد ترجمه ماشینی دریافت میکنند. در این مواقع فرد نسبت به نتیجه سفارش خود احساس رضایت ندارد.
تیم پایش کیفیت در ترجمیک تمامی سفارشهای حوزه زمینشناسی را با دقت بررسی میکنند. تیم پایش میزان مشابهت با ترجمه ماشینی را طبق فرمولهایی محاسبه میکنند. در صورت تخلف مترجم و عدم رضایت مشتری، بسته به درخواست مشتری سفارش به مترجم دیگری سپرده میشود و یا تمامی هزینه به او بازگردانده میشود. هدف ترجمیک کسب رضایت شماست.
ترجمیک برای جلب رضایت مشتریان و مشاهده میزان کیفیت کار، امکانی فراهم کرده است که مشتری پیشرفت پروژه را مشاهده کند. بنابراین در ترجمیک، ترجمه شما در چندین مرحله بارگذاری خواهد شد.
بدین ترتیب با بررسی سفارش، شما میتوانید در صورت لزوم نظرات خود را درباره ترجمه به مترجم اعلام کنید.
خواهشمندیم در اولین مرحله آپلود ترجمه توسط مترجم، فایل را بررسی کنید و نکات خود را در مورد ترجمه انجامشده با مترجم در میان بگذارید تا به نتیجه مطلوب برسید.
هر مترجم در ترجمیک، کد اختصاصی دارد. اگر از مترجم سفارشی راضی بودید و میخواهید سفارشهای دیگر شما نیز به همان مترجم ارجاع شود، کافی است کد اختصاصی مترجم را در قسمت توضیحات وارد کنید. پس از آن اعلام کنید که برای این سفارش، مترجم پیشنهادی شما کیست.
ترجمیک، شیوهای آسان و کارآمد برای ارتباط شما با مترجمتان ارائه داده است. خواهشمندیم در طول انجام سفارش با مترجمتان در ارتباط باشید تا در نهایت از نتیجه کار راضی باشید.
ترجمه سطوح تخصصی در هر زمینه علمی توسط مترجمی با تخصص علمی مرتبط با همان زمینه انجام گیرد که احتمال اشتباه مترجم را به شدت کاهش میدهد.
روی تمام سفارشات گارانتی کیفیت و زمان تحویل وجود دارد. بر روی سفارشات طلایی و طلایی بازخوانی تا اعلام نظر داور گارانتی کیفیت وجود دارد و در صورت تاخیر مطابق قوانین ترجمیک هزینه برگشت خواهد شد.
مطالعه بیشتر